Достоинства этой суры

1. Шейх Садук передал, что Имам Бакир (А) сказал:

Тот, кто читает суру «Человек» каждое утро в четверг — Аллах даст ему в жёны восемьсот гурий и четыре тысячи женщин, и он будет с Пророком (С).

(«Савабу ль-амаль», С. 150).

 

2. В «Хавасу ль-куран» передано, что Пророк (С) сказал:

Кто читает эту суру — его наградой от Аллаха будет Рай и шёлк. Кто читает её постоянно — его слабая душа будет усилена, и если написать эту суру на чем-то, а потом смыть и выпить эту воду, она поможет от сердечной боли, а также укрепит тело и защитит от болезней.

 

3. Посланник Аллаха (С) сказал:

Тот, кто читает эту суру — Аллах дарует ему Рай и всё, что он хочет. Если написать эту суру на чем-то, а потом смыть и выпить эту воду, она поможет от сердечной боли, а также укрепит тело.

 

4. Имам Садык (А) сказал:

Чтение этой суры укрепляет душу и нервы и успокаивает при тревоге. Если написать эту суру на чем-то, а потом смыть и выпить эту воду, то это поможет от душевной слабости.

 

 

Аяты 1-3

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ

هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئاً مَّذْكُوراً .1

إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعاً بَصِيراً .2

إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِراً وَإِمَّا كَفُوراً .3

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. Разве прошел над человеком срок времени, когда он не был вещью поминаемой?

2. Мы ведь создали человека из капли, смеси, испытывая его, и сделали его слышащим, видящим.

3. Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным.

 

1. Шейх Кулейни привёл, что Имам Садык (А) сказал:

«Разве не вспомнит человек, что Мы сотворили его раньше, и не был он какой-то вещью?» (19: 67) — не был ни предопределённым (мукаддар), ни сформированным (мукавван). «Разве прошел над человеком срок времени, когда он не был вещью поминаемой?» — он был предопределённым, но не был поминаемым.

(«Кафи», том 1, С. 114).

 

2. Ахмад ибн Мухаммад ибн Халид Барки привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Разве прошел над человеком срок времени, когда он не был вещью поминаемой?» — он был вещью, но не был поминаемым. «Разве не вспомнит человек, что Мы сотворили его раньше, и не был он какой-то вещью?» (19: 67) — он не был вещью в Книге или знании.

(«Махасин», С. 343).

 

3. Табарси привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Разве прошел над человеком срок времени, когда он не был вещью поминаемой?» — он был вещью, но не был поминаемым.

(«Маджму байан», том 10, С. 213).

 

4. Он также привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Разве прошел над человеком срок времени, когда он не был вещью поминаемой?» — он был поминаемым в знании (Аллаха), но не был поминаемым в творении.

(«Маджму байан», том 10, С. 213).

 

5. Он также привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Разве прошел над человеком срок времени, когда он не был вещью поминаемой?» — он был вещью предопределённой (макдур), но не был вещью сформированной (мукавван).

(«Маджму байан», том 10, С. 213).

 

6. Али ибн Ибрахим Кумми привёл:

«Разве прошел над человеком срок времени, когда он не был вещью поминаемой?» — он был в знании, но не был в поминании. «Мы ведь повели его по пути» — то есть разъяснили ему путь добра и зла — «либо благодарным, либо неверным» — это опровержение тем, кто верит, будто Аллах принуждает человека к деяниям, и будто нет выбора для человека.

(«Тафсир» Кумми, том 2, С. 390).

 

7. Он также привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным» — либо берущим (то, что поручил ему Аллах), и тогда он благодарный, либо оставляющим, и тогда он неверный.

«Мы ведь создали человека из капли, смеси, испытывая его» — вода мужчины и женщины смешалась друг с другом.

(«Тафсир» Кумми, том 2, С. 390).

 

8. Шейх Кулейни привёл, что Имам Садык (А) сказал:

«Мы ведь повели его по пути либо благодарным, либо неверным» — дали ему познать путь, и он либо берущий, либо оставляющий.

(«Кафи», том 1, С. 124).

 

Аяты 5-13

إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوراً .5

عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيراً .6

يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْماً كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيراً .7

وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِيناً وَيَتِيماً وَأَسِيراً .8

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُوراً .9

إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْماً عَبُوساً قَمْطَرِيراً .10

فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُوراً .11

وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيراً .12

مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْساً وَلَا زَمْهَرِيراً .13

5. Ведь праведники пьют из сосуда, смесь в котором с кафуром,

6. из источника, откуда пьют рабы Аллаха, заставляя литься его течением.  

7. Они исполняют обеты и боятся дня, зло которого разлетается.  

8. Они кормят едой, несмотря на любовь к ней, бедняка, сироту и пленника:  

9. «Мы ведь кормим вас ради лика Аллаха; не желаем от вас ни воздаяния, ни благодарности!

10. Мы ведь боимся от нашего Господа дня мрачного, грозного».

11. И Аллах избавил их от зла этого дня и дал встретить им блеск и радость,

12. и вознаградил их за то, что они вытерпели, садом и шелком.  

13. Лежа там на седалищах, не увидят они там солнца и мороза.

 

1. Али ибн Ибрахим Кумми привёл:

«Ведь праведники пьют из сосуда, смесь в котором с кафуром» — Он имел в виду его прохладу и благость, ибо там кафур. «Они исполняют обеты и боятся дня, зло которого разлетается» — то есть зло которого велико.

 («Тафсир» Кумми, том 2, С 390).

 

2. Он также привёл, что Имам Садык (А) сказал:

«Они кормят едой, несмотря на любовь к ней, бедняка, сироту и пленника» — у Фатимы было немного ячменя, и она размолола его и сделала из него подобие каши. Когда же они хотели съесть это, пришёл бедняк и сказал: «Да помилует вас Аллах! Накормите меня тем, что даровал вам Аллах!». Али (А) встал и отдал ему треть еды. Не прошло много времени, как пришёл сирота и сказал: «Да помилует вас Аллах! Накормите меня тем, что даровал вам Аллах!». Али (А) встал и отдал ему другую треть. Вслед за этим пришёл пленник и сказал: «Да помилует вас Аллах! Накормите меня тем, что даровал вам Аллах!». Али (А) встал и отдал ему последнюю треть. И так они ничего не съели. И Аллах ниспослал: «Они кормят едой, несмотря на любовь к ней, бедняка, сироту и пленника» — до слов: «и усердие ваше отблагодарено» (22-й аят). Это ниспослано про повелителя верующих (А), но касается всех верующих, которые делают то же самое ради Аллаха.

(«Тафсир» Кумми, том 2, С 390).

 

3. Шейх Садук привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Они исполняют обеты» — Хасан и Хусейн (А) были больны. Посланник Аллаха (С) навестил их, и вместе с ним — еще два человека. Один из них сказал Имаму Али (А): «О Абу Хасан, а что если тебе принести обет ради их выздоровления?» Он сказал: «Я буду поститься три дня ради благодарности Аллаху». И так же сказала Фатима (А), Хасан и Хусейн (А), и их служанка Физза. И Аллах даровал их выздоровление, и все они стали поститься, и не было у них еды.

Тогда Али (А) отправился к своему соседу, который был иудеем по имени Шам‘ун (Симон) и торговал шерстью. И сказал ему: «Не обменяешь ли шерсть, что спряла дочь Посланника Аллаха (С), на три меры ячменя?». Иудей согласился, и тогда он сказал об этом Фатиме (А), и она приняла это и подчинилась, и спряла шерсть. И Али (А) взял одну меру ячменя, и она размолола его и испекла пять лепёшек — на каждого из них по одной.

Али (А) прочитал с Посланником Аллаха (С) вечерний намаз, вернулся домой и сел вместе с ними за стол. Не успел он отломить первый кусок, как в дверь постучался бедняк и сказал: «Мир вам, о люди дома Мухаммада! Я — бедняк из числа мусульман. Накормите меня тем, что есть у вас, и Аллах накормит вас райской трапезой!». Тогда они отдали ему всё, что было на скатерти, и легли в тот вечер спать голодными.

На другой день Али (А) опять обменял пряжу на вторую меру ячменя. Фатима (А) намолола его и испекла из него пять лепёшек — каждому по лепёшке. Али (А) прочитал с Посланником Аллаха (С) вечерний намаз, вернулся домой и сел вместе с ними за стол. Не успел он отломить первый кусок, как в дверь постучался сирота и сказал: «Мир вам, о люди дома Мухаммада! Я — сирота из числа мусульман. Накормите меня тем, что есть у вас, и Аллах накормит вас райской трапезой!». Тогда они отдали ему всё, что было на скатерти, и легли в тот вечер спать голодными.

На третий день Али (А) снова обменял пряжу на третью меру ячменя. Фатима (А) намолола его и испекла из него пять лепёшек — каждому по лепёшке. Али (А) прочитал с Посланником Аллаха (С) вечерний намаз, вернулся домой и сел вместе с ними за стол. Не успел он отломить первый кусок, как в дверь постучался пленник из числа взятых в плен многобожников и сказал: «Мир вам, о люди дома Мухаммада! Берёте нас в плен и не кормите нас?!». Тогда они отдали ему всё, что было на скатерти, и снова остались голодными.

И Али (А) взял Хасана и Хусейна (А) и отправился к Посланнику Аллаха (С), и эти двое дрожали от голода, подобно птенцам. Когда Посланник Аллаха (С) увидел их, сказал: «О Абу Хасан! Как же печалит меня то, что я вижу их в таком состоянии! Пойдём же к моей дочери Фатиме!»

И они пошли к ней и увидели её в мехрабе, и её живот прилип к её спине из-за силы голода, а глаза ввалились. Посланник Аллаха (С) прижал её к себе и сказал: «О горе! Вы ничего не ели три дня!» Тогда спустился Джабраил и сказал: «Возьми её (эту суру)! Благо тебе от людей твоего дома (Ахль уль-Бейт)!». Он сказал: «Что мне взять, о Джабраил?». Джабраил сказал: «Разве прошел над человеком срок времени, когда он не был вещью поминаемой?...» — до слов: «Поистине, это для вас награда, и усердие ваше отблагодарено».

«Ведь праведники пьют из сосуда, смесь в котором с кафуром, из источника, откуда пьют рабы Аллаха, заставляя литься его течением» — и это — источник в обители Пророка (С), который льётся течением в обителях (домах) пророков и верующих. «Они исполняют обеты» — то есть Али, Фатима, Хасан, Хусейн, а также их служанка Физза. «Они кормят едой, несмотря на любовь к ней» — несмотря на то, что они сами хотели есть — «бедняка» — из бедняков мусульман — «сироту» — из сирот мусульман — «и пленника» — пленника из числа многобожников. И говорят они, накормив их: «Мы ведь кормим вас ради лика Аллаха; не желаем от вас ни воздаяния, ни благодарности!». Клянусь Аллахом, они не сказали это им, однако имели это в виду в своих душах, и Аллах сообщил о том, что они имели в виду.

«Не желаем от вас ни воздаяния» — чтобы вы награждали нас за это — «ни благодарности» — чтобы вы хвалили нас за это, однако мы «кормим вас ради лика Аллаха» и Его награды.

(«Амали» Садука, С. 212).

 

Аяты 14-21

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلاً .14

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا .15

قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيراً .16

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْساً كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلاً .17

عَيْناً فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلاً .18

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤاً مَّنثُوراً .19

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيماً وَمُلْكاً كَبِيراً .20

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَاباً طَهُوراً .21

14. Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко.

15. И будут обходить их с сосудами из серебра и кубками хрусталя — 

16. хрусталя серебряного, который размеряли они мерой.  

17. Будут поить там чашей, смесь в которой с инбирем —  

18. источником там, что зовётся сальсабилем.  

19. Обходят их отроки вечные — когда увидишь их, сочтешь за рассыпанный жемчуг.  

20. И когда увидишь, узришь там благодать и великую власть.  

21. На них одеяния зеленые из сундуса и парчи, и украшены они ожерельями из серебра; напоил их Господь их напитком чистым.

 

1. Шейх Кулейни привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«И когда увидишь, узришь там благодать и великую власть» — Он имел в виду вали Аллаха (наместника Аллаха) и то, что при нём из щедрости, даров и великой власти. Ангелы из числа посланцев Аллаха просят его войти к нему и не входят иначе как получив дозволение, и поэтому Аллах сказал о великой власти.

Над вратами Рая — древо, и тень одного листа этого древа объемлет тысячу человек. Справа же от этого древа — источник чистый и очищенный: они выпьют из него, и Аллах очистит через это их сердца от зависти, и волосы спадут с их кожи. И таково слово Аллаха: «Напоил их Господь их напитком чистым». И будут плоды близки к ним, и так сказал Аллах: «И снижены плоды их низко» — каждый верующий будет есть те плоды, которые захочет, опираясь на ложах.

(«Кафи», том 8, С. 98).

 

2. Шейх Садук привёл, что у Имама Садыка (А) спросили:

«Что это за великая власть, о которой Аллах сказал: “И когда увидишь, узришь там благодать и великую властьˮ?»

Он сказал: «Когда обитатели Рая войдут в Рай, Аллах отправит посланца к Своему вали, и тот найдёт завесу перед дверью его дома, и будет сказано ему: “Остановись, пока тебе не будет позволено войтиˮ. И вот, не войдёт к нему посланец от его Господа, пока он не разрешит. И таково слово Аллаха: “И когда увидишь, узришь там благодать и великую властьˮ».

(«Маани ахбар», С. 210).

 

Примечание переводчика: Слово «вали» тут может иметь значение «Вали Аллаха», то есть наместника Аллаха, и это — один из четырнадцати Непорочных (мир им), а может означать просто одного из «друзей Аллаха», то есть любого из верующих.

 

Аят 23

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلاً .23

23. Поистине, Мы низвели тебе Коран ниспосланием.

 

1. Шейх Кулейни привёл, что Имам Казым (А) сказал:

«Поистине, Мы низвели тебе Коран ниспосланием» — о вилаяте Али (А) ниспосланием.

(«Кафи», том 1, С. 360).

 

Аяты 29-31

إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلاً .29

وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً .30

يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَاباً أَلِيماً .31

29. Это — поистине, напоминание, и кто пожелает, избирает к своему Господу путь.

30. Но не пожелаете вы, если не пожелает Аллах, — поистине, Аллах — Мудрый, Знающий!  

31. Вводит Он, кого пожелает, в Свою милость, а угнетателям приготовил Он наказание мучительное.

 

1. Шейх Кулейни передал, что Имам Казым (А) сказал:

«Это — поистине, напоминание» — вилаят. «Вводит Он, кого пожелает, в Свою милость» — в наш вилаят.

(«Кафи», том 1, С. 360).

 

2. Саад ибн Абдуллах привёл, что Имам Хади (А) сказал:

Аллах сделал сердца Имамов вместилищами Своей воли. Если Он желает что-то — они тоже желают этого, и таково слово Аллаха (С): «Но не пожелаете вы, если не пожелает Аллах» (буквальный перевод этого аята: «Но не пожелаете вы, кроме как пожелает Аллах»).

(«Мухтасар басаиру дараджат», С. 65).

 

3. Шейх Кулейни передал, что Имам Казым (А) сказал Мухаммаду ибн Фузейлу:

«Вводит Он, кого пожелает, в Свою милость» — в наш вилаят. «А угнетателям приготовил Он наказание мучительное» — разве ты не видишь, как Аллах говорит: «Они не причинили Нам угнетение, но угнетали они самих себя» (2: 57)? Аллах выше и величественнее того, чтобы причинять кому-то угнетение или переживать от кого-то угнетение. Однако Аллах соединил нас (Ахль уль-Бейт) с Собой и сделал угнетение в отношении нас — угнетением в отношении Себя, наш вилаят — Своим вилаятом. А затем Он ниспослал об этом в Коране Своему Пророку (С), сказав: «Не Мы причинили им угнетение, но угнетали они самих себя» (16: 118).

(«Кафи», том 1, С. 360).

 

3. Ибн Шахр Ашуб привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Вводит Он, кого пожелает, в Свою милость», и милость — Али ибн Аби Талиб (А).

(«Манакиб», том 3, С. 99).

Добавить комментарий

Ваш адрес эл. почты не будет опубликован.