Аяты 80-81

وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّاماً مَّعْدُودَةً قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِندَ اللّهِ عَهْداً فَلَن يُخْلِفَ اللّهُ عَهْدَهُ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ .80

بَلَى مَن كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَطِيـئَتُهُ فَأُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ .81

80. Они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни». Скажи: «Неужели вы заключили завет с Аллахом? А ведь Аллах никогда не изменит Своему обещанию! Или же вы наговариваете на Аллаха то, чего не знаете?»

81. О нет! Те, которые приобрели зло и оказались окружены своим грехом, окажутся обитателями Огня. Они пребудут там вечно.

 

1. Имам Аскари (А) сказал:

«Они говорят» — то есть иудеи, погрясшие в своем несчастьи, радующиеся лицемерию, желающие гибели Посланнику Аллаха (С), — «Огонь коснется нас лишь на считанные дни» — у них были из числа мусульман родственники, и они скрывали своё неверие от Мухаммада (С) и его сподвижников, чтобы не причинить вреда своим родственникам, хотя те и знали об их неверии. И когда их родственники спрашивали у них: «Почему вы совершаете это лицемерие, зная, что вы под гневом Аллаха из-за него и будете подвергнуты мучениям?», они отвечали им, что срок этих мучений — лишь «считанные дни» и говорили: «Эти дни закончатся для нас, а потом мы устремимся к райскому блаженству. А потому мы не должны подвергать себя тяготам в этом мире. Наши мучения будут длиться лишь по числу дней, в которые мы совершали грехи, а потом они закончатся. Лучше мы будем наслаждаться в этом мире, и нам безразлично, что будет с нами потом, ибо если мучения не будут вечным, то они как будто уже прошли».

И Аллах сказал: «Скажи» — о Мухаммад — «неужели вы заключили завет с Аллахом?» — что ваши мучения за отвержение вами Мухаммада (С) и знамений, которые явил он о самом себе, Али и других своих преемниках, будут временными, а не вечными. Однако эти мучения — вечны и никогда не закончатся. «А ведь Аллах никогда не изменит Своему обещанию» — а потому вы должны отказаться от мнения, что мучения за ваши грехи будут временными. «Или же вы наговариваете на Аллаха то, чего не знаете?» — вы взяли завет с Него или наговариваете на Него? В обоих случаях вы солгали.

А затем Аллах сказал: «О нет! Те, которые приобрели зло и оказались окружены своим грехом, окажутся обитателями Огня. Они пребудут там вечно» — зло, окружившее их, выводит их из религии Аллаха и подвергает гневу Аллаха, и это — придание Аллаху сотоварищей (ширк), неверие в Него и неверие в пророчество Мухаммада (С) и вилаят Али ибн Аби Талиба (А). Каждое из этих зол окружает его, то есть окружает его дела, делает их недействительными и стирает их.

Посланник Аллаха (С) сказал: «Вилаят Али — благо, наряду с которым не вредит никакое зло, даже если будет велико, разве что тот, кто придерживается его (вилаята), будет подвергнут испытаниям в этом ближнем мире, а также некоторым мучениям в будущем мире, чтобы очистить его от грехов, так что потом он спасётся (и войдёт в Рай) через заступничество его благих и пречистых повелителей. А вилаят врагов Али — зло, наряду с которым не принесёт пользы никакое благо и деяние в ближнем мире. Эти деяния будут отвергнуты в будущем мире, и не будет ему там ничего, кроме вечных мучений».

А потом он сказал: «Тот, кто отвергает вилаят Али, никогда не увидит Рая, разве что он будет показан ему, дабы он узнал, куда он попал бы, если бы следовал вилаяту Али. И увеличится его сожаление и печаль. Тот же, кто следовал вилаяту Али, отрекался от его врагов и дружил с его друзьями, никогда не увидит Огня, разве что он будет показан ему, и скажут ему: “Этот Огонь был бы твоим прибежищем и пристанищем, если бы ты не следовал вилаяту Алиˮ. И его пламя затронет его, если он совершал грехи, помимо куфра, дабы он был очищен от их грязи, подобно тому как горячая баня очищает грязь с тела, а потом он войдёт в Рай через заступничество своего повелителя».

(«Тафсир» Имама Аскари, С. 303).

 

2. Шейх Кулейни привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«О нет! Те, которые приобрели зло и оказались окружены своим грехом, окажутся обитателями Огня. Они пребудут там вечно» — это те, кто отверг имамат повелителя верующих (А).

(«Кафи», том 1, С. 355).

 

Аят 82

وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أُولَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ .82

82. А те, которые уверовали и творили благое, те — обитатели рая, они в нем вечно прибывают.

 

1. Ибн Шахр Ашуб привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

Этот аят был ниспослан об Али (А), и он — первый верующий и первый молящийся.

(«Манакиб», том 2, С. 9).

Добавить комментарий

Ваш адрес эл. почты не будет опубликован.