Аяты 65-67

قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَاباً مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعاً وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ .65

وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ .66

لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ .67

65. Скажи: «Он — Тот, Кто может наслать на вас наказание сверху или из-под ваших ног и облечь вас в разные партии и дать попробовать одним из вас ярость других». Посмотри, как Мы распределяем знамения, — может быть, они поймут!

66. И счёл народ твой это ложью, в то время как оно — истинно. Скажи: «Я не поручитель за вас.

67. У каждой вести — установленное место, и вы узнаете!»

 

1. Табарси привёл:

«Сверху» — тираны из числа правителей — «или из-под ваших ног» — скверные рабы и те, в ком нет никакого блага. И так передано от Имама Садыка (А).

«И облечь вас в разные партии» — столкнуть вас друг с другом, возбудив вражду. И так передано от Имама Садыка (А).

«И дать попробовать одним из вас ярость других» — скверное соседство. И так передано от Имама Садыка (А).

(«Маджму байан», том 4, С. 78).

 

2. Али ибн Ибрахим привёл:

«Скажи: “Он — Тот, Кто может наслать на вас наказание сверхуˮ» — правителей-тиранов — «или из-под ваших ног» — сброд, в котором нет никакого блага — «и облечь вас в разные партии» — в разные группы — «и дать попробовать одним из вас ярость других» — скверное соседство.

(«Тафсир Кумми», том 1, С. 211).

 

3. Он также привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Скажи: “Он — Тот, Кто может наслать на вас наказание сверхуˮ» — это дым и глас (с небес) — «или из-под ваших ног» — это провал земли — «и облечь вас в разные партии» — это разногласия в религии и нападки одних на других — «и дать попробовать одним из вас ярость других» — так что одни будут убивать других, и всё это будет среди людей киблы. «Посмотри, как Мы распределяем знамения, — может быть, они поймут! И счёл народ твой это ложью, в то время как оно — истинно» — то есть Коран, который Курайшиты считали ложью.

«У каждой вести — установленное место» — то есть у каждой вести — своё время.

(«Тафсир Кумми», том 1, С. 211).

 

Аяты 68-71

وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلاَ تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ .68

وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَـكِن ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ .69

وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ دِينَهُمْ لَعِباً وَلَهْواً وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللّهِ وَلِيٌّ وَلاَ شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لاَّ يُؤْخَذْ مِنْهَا أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ .70

قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُنَا وَلاَ يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللّهِ هُوَ الْهُدَىَ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ .71

68. А когда ты увидишь тех, которые погружаются в пучину пустословия о Наших знамениях, то отвернись от них, пока они не погрузятся в какой-нибудь другой рассказ. И если сатана заставит тебя забыть, то ты после напоминания не сиди с людьми неправедными.

69. На тех, которые богобоязненны, не лежит ничего из их расчёта, а только напоминание, — быть может, они будут богобоязненны!

70. Оставь тех, которые свою религию обращают в игру и забаву: их обольстила ближняя жизнь! Напоминай при помощи него, что душа погибнет за то, что она приобрела. Нет у нее помощника, помимо Аллаха, или заступника! Если она предложит всякую замену, та не будет взята от нее. Это — те, которые погублены от того, что они приобрели. Для них — питьё из кипятка и мучительное наказание за то, что они неверные!

71. Скажи: «Неужели мы станем призывать помимо Аллаха то, что не помогает нам и не вредит, и будем обращены вспять после того, как Аллах вывел нас на прямой путь, подобно тому, кого соблазнили шайтаны на земле, и он растерян; у него — товарищи, которые зовут его к прямому пути: “Иди к нам!ˮ» Скажи: «Поистине, путь Аллаха есть настоящий путь, и нам велено предаться Господу миров».

 

1. Али ибн Ибрахим привёл:

«А когда ты увидишь тех, которые погружаются в пучину пустословия о Наших знамениях, то отвернись от них, пока они не погрузятся в какой-нибудь другой рассказ» — Он имел в виду тех, кто обвиняет во лжи Коран или смеётся над ним.

(«Тафсир Кумми», том 1, С. 211).

 

2. Он также привёл, что Посланник Аллаха (С) сказал:

Кто верует в Аллаха и Последний день, то пусть не сидит в собрании, где ругают Имама или злословят на мусульманина. Ибо Аллах сказал: «А когда ты увидишь тех, которые погружаются в пучину пустословия о Наших знамениях, то отвернись от них, пока они не погрузятся в какой-нибудь другой рассказ. И если сатана заставит тебя забыть, то ты после напоминания не сиди с людьми неправедными»[1].

(«Тафсир Кумми», том 1, С. 212).

 

3. Шейх Садук привёл, что Имам Саджад (А) сказал:

Ты не должен сидеть с любым, с кем хочешь. Ибо Аллах говорит: «А когда ты увидишь тех, которые погружаются в пучину пустословия о Наших знамениях, то отвернись от них, пока они не погрузятся в какой-нибудь другой рассказ. И если сатана заставит тебя забыть, то ты после напоминания не сиди с людьми неправедными». И ты не должен говорить, о чём пожелаешь. Ибо Аллах говорит: «И не следуй за тем, о чём у тебя нет знания» (17: 36), и Посланник Аллаха (С) сказал: «Да помилует Аллах раба, который говорит благо и получает пользу или молчит и остаётся в безопасности». И ты не должен слушать то, что пожелаешь. Ибо Аллах говорит: «Ведь слух, зрение, сердце — все они будут об этом спрошены» (17: 36).

(«Илалу шараи», С. 332).

 

4. Табарси привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

После того как был ниспослан аят: «ты после напоминания не сиди с людьми неправедными», мусульмане спросили: «Что же нам делать? Если всякий раз, когда многобожники смеются над Кораном, мы будем вставать и уходить, то не сможем тогда оставаться в Запретной мечети и совершать таваф». И Аллах ниспослал: «На тех, которые богобоязненны, не лежит ничего» — Он велел им только напоминать и призывать, насколько они смогут.

(«Маджму байан», том 4, С. 80).

 

5. Али ибн Ибрахим привёл:

«На тех, которые богобоязненны, не лежит ничего из их расчёта» — то есть праведные не будут спрошены за неправедных, и на них нет их расчёта.

(«Тафсир Кумми», том 1, С. 212).

 

[1] Внешне тут Аллах обращается к Пророку (С), но на самом деле через него тут идёт обращение к умме, как и во многих других аятах.

Добавить комментарий

Ваш адрес эл. почты не будет опубликован.