Аят 68

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَى شَيْءٍ حَتَّىَ تُقِيمُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيراً مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَاناً وَكُفْراً فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ .68

68. Скажи: «О люди писания! Вы ни на чём не держитесь, пока не установите прямо Тору и Инджиль и то, что низведено вам от вашего Господа». Но у многих из них низведённое тебе от твоего Господа увеличивает только заблуждение и неверие. Не печалься же о людях неверных!

 

1. Мухаммад ибн Хасан Саффар привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Скажи: “О люди писания! Вы ни на чём не держитесь, пока не установите прямо Тору и Инджиль и то, что низведено вам от вашего Господаˮ. Но у многих из них низведённое тебе от твоего Господа увеличивает только заблуждение и неверие» — это вилаят повелителя верующих (А).

(«Басаиру дараджат», С. 75).

 

2. Саад ибн Абдуллах привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Скажи: “О люди писания! Вы ни на чём не держитесь, пока не установите прямо Тору и Инджиль и то, что низведено вам от вашего Господаˮ» — это наш вилаят.

(«Мухтасар басаиру дараджат», С. 64).

 

3. Айаши привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Скажи: “О люди писания! Вы ни на чём не держитесь, пока не установите прямо Тору и Инджиль и то, что низведено вам от вашего Господаˮ» — это вилаят повелителя верующих (А).

(«Тафсир Айаши», том 1, С. 363).

 

Аят 71

وَحَسِبُواْ أَلاَّ تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ اللّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ .71

71. Они думали, что не будет смуты (фитны), и были слепы и глухи многие из них; а Аллах видит то, что они совершают!

 

1. Шейх Кулейни привёл, что Имам Садык (А) сказал:

«Они думали, что не будет смуты (фитны)» — когда Пророк (С) был среди них. Но после его смерти они стали глухими и слепыми. Затем Аллах простил их, когда власть перешла к повелителю верующих (А). Потом они снова стали глухими и слепыми — до наступления Часа[1].

(«Кафи», том 8, С. 199).

 

Аят 72

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ .72

72. Не веровали те, которые говорили: «Ведь Аллах — Мессия, сын Марьям». А Мессия сказал: «О сыны Исраиля! Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему!» Ибо кто придаёт Аллаху сотоварищей, тому Аллах запретил Рай. Убежище для него — Огонь, и нет для неправедных помощников!

 

1. Айаши привёл от Зурары:

Я написал Имаму Садыку (А), спрашивая его о том, что люди передают от Посланника Аллаха (С): «Кто приобщал сотоварищей Аллаху — для того стал обязательным Огонь, а кто не приобщал сотоварищей Аллаху — для того стал обязательным Рай».

Он ответил: «Что касается приобщающих сотоварищей Аллаху, то это — очевидное многобожие, и таково слово Аллаха: “Ибо кто придаёт Аллаху сотоварищей, тому Аллах запретил Райˮ. Что же касается слов “кто не приобщал сотоварищей Аллаху — для того стал обязательным Райˮ, то тут есть проблема. Таков тот, кто (не только не приобщал сотоварищей, но и) не ослушивался Аллаха».

(«Тафсир Айаши», том 1, С. 363).

 

[1] Очевидно, имеется в виду не Час Судного Дня, а Час прихода Имама Махди (А).

Добавить комментарий

Ваш адрес эл. почты не будет опубликован.