В «Баладу ль-амин» Кафами передается, что Имам Садык (А) читал следующее дуа в каждую из 10 последних ночей рамадана:
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
О Аллах, благослови Мухаммада и род Мухаммада!
اللّهُمّ أَدّ عَنَّا حَقّ مَا مَضَى مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ | аллāхумма адди Аанна хаќќа ма маӟа мин шахри рамаzāна | О Аллах, позволь нам завершить истиной то, что прошло из месяца рамадан, |
وَاغْفِرْ لَنَا تَقْصِيرَنَا فِيهِ | вагфир лана таќŝӣрана фӣхи | прости нам то, что мы упустили в нём, |
وَتَسَلّمْهُ مِنَّا مَقْبُولاً | ва тасаллимху минна маќбӯлан | прими это от нас, |
وَلا تُؤَاخِذْنَا بِإِسْرَافِنَا عَلَى أَنْفُسِنَا | ва ла ту´аḣиӟна би-исрāфина Аалā анфусинā | не карай нас за наши излишества в отношении нас самих, |
وَاجْعَلْنَا مِنَ المَرْحُومِينَ | ваджАльнā мина ль-марhӯмӣна | сделай нас из числа помилованных |
وَلا تَجْعَلْنَا مِنَ المَحْرُومِينَ | ва лā таджАльна мина ль-маhрӯмӣна | и не делай нас из числа лишённых (Твоей милости в этот месяц)! |
В «Икбалу ль-амаль» сейида Ибн Тавуса передано следующее дуа от Имама Садыка (А) для последних 10 ночей рамадана:
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
О Аллах, благослови Мухаммада и род Мухаммада!
اللّهُمّ إِنّكَ قُلْتَ فِي كِتَابِكَ المُنْزَلِ: | аллāхумма иннака ќульта фи китāбика ль-мунзали: | О Аллах, Ты сказал в Твоей ниспосланной Книге: |
(شَهْرُ رَمَضَانَ الّذِي أُنْزِلَ فِيهِ القُرْآنُ | «шахру рамаzāна ллаӟи унзила фихи ль-ќур’āну | «Месяц рамадан, в котором был ниспослан Коран, |
هُدَىً لِلنَّاسِ وَبَيّنَاتٍ مِنَ الهُدَى وَالفُرْقَانِ) | худан ли-ннāси ва баййинāтин мина ль-худа валь-фурќāни) | как руководство для людей, разъяснение руководства и различение». |
فَعَظّمْتَ حُرْمَةَ شَهْرِ رَمَضَانَ | фа-Ааžžамта hурмата шахри рамаzāна | И Ты возвысил святость месяца рамадан |
بِمَا أَنْزَلْتَ فِيهِ مِنَ القُرْآنِ | бима анзальта фихи мина ль-ќур’āни | через ниспослание в нём Корана |
وَخَصَصْتَهُ بِلَيْلَةِ القَدْرِ | ва ḣаŝаŝтаху би-лайлати ль-ќадри | и выделил его через ночь кадр, |
وَجَعَلْتَهَا خَيْراً مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ. | ва джаАальтаха ḣайран мин альфи шахрин | которую сделал лучше тысячи месяцев. |
اللّهُمّ وَهذِهِ أَيَّامُ شَهْرِ رَمَضَانَ قَدِ انْقَضَتْ، | аллāхумма ва хаӟихи аиййāму шахри рамаzāна ќади анќаzат | О Аллах, вот эти дни рамадана истекают, |
وَلَيَالِيهِ قَدْ تَصَرّمَتْ، | ва лайāлихи ќад таŝаррамат | и ночи его на исходе, |
وَقَدْ صِرْتُ يَا إِلهِي مِنْهُ إِلَى مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنّي | ва ќад ŝирту йа илāхи минху илā мā анта аАламу бихи минни | и я устремляюсь, о Бог мой, от него к тому, что Ты знаешь лучше меня |
وَأَحْصَى لِعَدَدِهِ مِنَ الخَلْقِ أَجْمَعِينَ، | ва аhŝа ли-Аададихи мина ль-ḣальќи аджмаАӣна | и подсчитал лучше всех творений. |
فَأَسْأَلُكَ بِمَا سَأَلَكَ بِهِ مَلائِكَتُكَ المُقَرّبُونَ، | фа-ас’алука бима са’алака бихи мала’икатука ль-муќаррабӯна | Я прошу Тебя о том, о чём просили Тебя приближённые ангелы, |
وَأَنْبِيَاؤُكَ المُرْسَلُونَ، | ва анбийа’ука ль-мурсалӯна | Твои пророки отправленные, |
وَعِبَادُكَ الصَّالِحُونَ | ва Аибāдука ŝŝāлиhӯна | Твои рабы праведные, |
أَنْ تُصَلّيَ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ | ан туŝаллийа Аалā муhаммадин ва āли муhаммадин | чтобы Ты благословил Мухаммада и род Мухаммада, |
وَأَنْ تَفُكّ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ، | ва ан тафукка раќабати мина ннāри | и защитил меня от Огня, |
وَتُدْخِلَنِي الجَنّةَ برَحْمَتِكَ، | ва тудḣилани ль-джанната би-раhматика | и ввёл меня в Твой Рай по милости Твоей, |
وَأَنْ تَتَفَضّلَ عَلَيّ بِعَفْوِكَ وَكَرَمِكَ، | ва ан татафаzzала Аалаййа би-Аафвика ва карамика | и наделил меня Твоим прощением и щедростью, |
وَتَتَقَبّلَ تَقَرّبِي، | ва татаќаббала таќарруби | и принял моё приближение к Себе, |
وَتَسْتَجِيبَ دُعَائِي، | ва тастаджӣба дуАа’й | и принял мои мольбы, |
وَتَمُنّ عَلَيّ بِالأَمْنِ يَوْمَ الخَوْفِ | ва тамунна Аалаййа биль-амни йаума ль-ḣауфи | и даровал мне безопасность в День страха |
مِنْ كُلّ هَوْلٍ أَعْدَدْتَهُ لِيَوْمِ القِيَامَةِ. | мин кулли хаулин Ададтаху ли-йауми ль-ќийāмати | от всех ужасов, подготовленных Тобою для Судного Дня! |
إِلهِي وَأَعُوذُ بِوَجْهِكَ الكَرِيمِ، | илāхи ва аАуӟу би-ваджхика ль-карӣми | О Аллах, я прибегаю к Твоему щедрому лику |
وَبِجَلالِكَ العَظِيمِ | ва би-джалалика ль-Ааžӣми | и Твоей великой славе |
أَنْ تَنْقَضِيَ أَيَّامُ شَهْرِ رَمَضَانَ وَلَيَالِيهِ | ан танќаzийа аиййаму шахри рамаzāна ва лайāлихи | от того, чтобы прошли дни и ночи месяца рамадан, |
وَلَكَ قِبَلِي تَبِعَةٌ أَوْ ذَنْبٌ تُؤَاخِذُنِي بِهِ | ва лака ќибали табиАатун ау ӟанбун ту´аḣиӟуни бихи | в то время как остались ещё грехи, за которые Ты можешь наказать меня, |
أَوْ خَطِيئَةٌ تُرِيدُ أَنْ تَقْتَصّهَا مِنّي لَمْ تَغْفِرْهَا لِي | ау ḣаtӣатун туриду ан таќтаŝŝаха минни лам тагфирха ли | или ошибки, которые Ты ещё не простил мне! |
سَيّدِي سَيّدِي سَيّدِي | саййиди саййиди саййиди | О мой Господин! О мой Господин! О мой Господин! |
أَسْأَلُكَ يَا لا إِلهَ إِلاَّ أَنْتَ | ас’алука йа лā илāха иллā анта | Я прошу у Тебя, о Тот, кроме Кого нет другого бога, — |
إِذْ لا إِلهَ إِلاَّ أَنْتَ | иӟ лā илāха иллā анта | ибо нет другого бога, — |
إِنْ كُنْتَ رَضِيتَ عَنّي فِي هذَا الشّهْرِ | ин кунта раzӣта Аанни фи хаӟа шшахри | если Ты доволен мною в этот месяц, |
فَازْدَدْ عَنّي رِضَىً، | фаздад Аанни риzан | то увеличь Своё довольство мною, |
وَإِنْ لَمْ تَكُنْ رَضِيتَ عَنّي | ва ин лам такун раzӣта Аанни | а если Ты не доволен мною, |
فَمِنَ الآنَ فَارْضَ عَنّي | фамина ль-āна фа-рzа Аанни | то стань довольным сейчас! |
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ | йа арhама ррāhимӣна | О Милостивейший из милостивых! |
يَا اللّهُ يَا أَحَدُ يَا صَمَدُ | йа аллāху йа аhаду йа ŝамаду | О Аллах! О Единый! О Самодостаточный! |
يَا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ | йа ман лам йалид ва лам йӯлад | О Тот, Кто не рождал и не был рождён, |
وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ | ва лам йакун лаху куфуван аhад | и не был равен Ему ни один! |
В «Кафи» передано следующее дуа для последних 10 ночей рамадана:
يَا مُولِجَ اللّيْلِ فِي النّهَارِ، | йā мӯлиджа ллайли фӣ ннахāри | О Тот, кто делает ночь днём |
وَمُولِجَ النّهَارِ فِي اللّيْلِ، | ва мӯлиджа ннахāри фӣ ллайли | и делает день ночью, |
وَ مُخْرِجَ الحَيّ مِنَ المَيّتِ، | ва муḣриджа ль-hайй мина ль-майити | выводит живое из мёртвого |
وَمُخْرِجَ المَيّتِ مِنَ الحَيّ، | ва муḣриджа ль-майити мина ль-hайй | и выводит мёртвое из живого! |
يَا رَازِقَ مَنْ يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ، | йā рāзиќа ман йашā‘у би-гайри hисāбин | О Тот, Кто наделяет, кого пожелает, безо всякого счёта! |
يَا اللّهُ يَا رَحْمَانُ، | йā аллāху йā раhмāну | О Аллах! О Милостивый! |
يَا اللّهُ يَا رَحِيمُ، | йā аллāху йā раhӣму | О Аллах! О Милосердный! |
يَا اللّهُ يَا اللّهُ يَا اللّهُ | йā аллāху йā аллāху йā аллāху | О Аллах! О Аллах! О Аллах! |
لَكَ الأَسْمَاءُ الحُسْنَى، | лака ль-асмā‘у ль-hуснā | Тебе принадлежат лучшие имена |
وَالأَمْثَالُ العُلْيَا، | валь-амҫāлу ль-Аулья | и высочайшие примеры, |
وَالكِبْرِيَاءُ وَالآلاءُ، | валь-кибрийа‘у валь-āлā‘у | величие и дары. |
أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلّيَ عَلَى مُحَمّدٍ وَآلِ مُحَمّدٍ، | ас’алука ан туŝаллийа Аалā муhаммадин ва āли муhаммадин | Я прошу Тебя, чтобы Ты благословил Мухаммада и род Мухаммада |
وَأَنْ تَجْعَلَ اسْمِي فِي هذِهِ اللّيْلَةِ فِي السّعَدَاءِ، | ва ан таджАала исми фӣ хаӟихи ллайлати фӣ ссуАадā‘и | и записал моё имя в эту ночь среди счастливых, |
وَرُوحِي مَعَ الشّهَدَاءِ، | ва рӯhи маАа шшухадā‘и | мой дух — среди мучеников, |
وَإِحْسَانِي فِي عِلّيّينَ، | ва иhсāнй фӣ Аиллиййӣна | мои благие дела — в Раю Илийина, |
وَإِسَاءَتِي مَغْفُورَةً، | ва исā‘ати магфӯратан | мои злые дела — прощёнными, |
وَأَنْ تَهَبَ لِي يَقِيناً تُبَاشِرُ بِهِ قَلْبِي، | ва ан тахаба лӣ йаќӣнан тубāширу бихи ќальбӣ | и даровал мне уверенность, что обрадует моё сердце, |
وَإِيمَاناً يُذْهِبُ الشّكّ عَنّي، | ва ‘ӣмāнан йуӟхибу шшакка Ааннӣ | и веру, которая прогонит от меня сомнение, |
وَتُرْضِيَنِي بِمَا قَسَمْتَ لِي، | ва турzийани бимā ќасамта лӣ | и чтобы Ты сделал меня довольным тем, что предписал мне, |
وَآتِنَا فِي الدّنْيَا حَسَنَةً، | ва āтинā фӣ ддунйā hасанатан | и даровал нам благо в ближнем мире |
وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً، | ва фӣ ль-āḣирати hасанатан | и благо в будущем мире, |
وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ الحَرِيقِ، | ва ќинā Ааӟāба ннāри ль-hарӣќи | и защитил нас от наказания сжигающего Огня! |
وَارْزُقْنِي فِيهَا ذِكْرَكَ وَشُكْرَكَ وَالرّغْبَةَ إِلَيْكَ، | варзуќни фӣхā ӟикрака ва шукрака ва-ррагбата илайка | Даруй мне в эту ночь поминание Тебя, благодарность Тебе и устремлённость к Тебе, |
وَالإِنَابَةَ وَالتّوْفِيقَ لِمَا وَفّقْتَ لَهُ مُحَمّداً وَآلَ مُحَمّدٍ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمُ السّلامُ. | валь-инāбата ва-ттауфӣќа лимā ваффаќта лаху муhаммадан ва āла муhаммадин Аалайхи ва Аалайхиму ссалāму | обращение к Тебе и успех в том, к чему повёл Ты Мухаммада и род Мухаммада, да будет мир над ним и над ними! |
В последнюю ночь рамадана желательно прочитать это дуа от Имама Садыка (А):
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
О Аллах, благослови Мухаммада и род Мухаммада!
اَللّهُمَّ إنَّكَ قُلْتَ فِي كِتابِكَ الْمُنْزَلِ: | аллāхумма иннака ќульта фи китāбика ль-мунзали: | О Аллах, Ты сказал в Своей ниспосланной Книге: |
«شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ». | “шахру рамаzāна ллаӟи унзила фӣхи ль-ќур’āну” | «Месяц рамадан, в который был ниспослан Коран». |
وَهذَا شَهْرُ رَمَضانَ | ва хāӟā шахру рамаzāна | Вот этот месяц рамадан |
وَقَدْ تَصَرَّمَ | ваќад таŝаррама | заканчивается. |
فَأسْألُكَ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ | фа ас’алука би-ваджхика ль-карӣми | И я прошу Тебя во имя Твоего благородного лика |
وَكَلِماتِكَ التّامَّةِ | ва калимāтика ттāммати | и Твоих совершенных слов: |
إنْ كانَ بَقِيَ عَلَيَّ ذَنْبٌ لَمْ تَغْفِرْهُ لي | ин кāна баќӣа Аалаййа ӟанбун лам тагфирху лӣ | если у меня остался грех, который Ты не простил мне |
أوْ تُرِيدُ أنْ تُعَذِّبَنِي عَلَيْهِ | ау турӣду ан туАаӟӟибани Аалайхи | или желаешь наказать меня за него, |
أوْ تُقايِسَنِي بِهِ | ау туќāйисани бихи | или отплатить мне за него, |
أنْ لا يَطْلُعَ فَجْرُ هَذِهِ اللَيْلَةِ | ан лā йаtлуАа фаджру хāӟихи ллайлати | я прошу Тебя, пока не закончилась эта ночь |
أوْ يَتَصَرَّمُ هذا الشَّهْرُ | ау йатаŝарраму хаӟā шшахру | и не закончился этот месяц, |
إلاَّ وَقَدْ غَفَرْتَهُ لي | иллā ваќад гафартаху лӣ | простить мне его, |
يا أرْحَمَ الرّاحِمِينَ. | йā арhама ррāhимӣна | о Милостивейший из милостивых! |
اَللّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ بِمَحامِدِكَ كُلِّها | аллāхумма лака ль-hамду би-маhāмидика куллихā | О Аллах, хвала Тебе всеми видами хвалы, |
أوَّلِها وَآخِرِها | аввалихā ва-āḣирихā | от начала до конца, |
ما قُلْتَ لِنَفْسِكَ مِنْها | мā ќульта ли-нафсика минхā | как Ты сказал о Самом Себе её словами |
وَما قالَ الْخَلائِقُ الْحامِدونَ | вамā ќāла ль-ḣалāииќу ль-hāмидӯна | и как сказали творения Твои, славящие Тебя, |
الْمُجْتَهِدونَ الْمَعْدودونَ | аль-муджтахидӯна ль-маАдӯдӯна | усердствующие, избранные, |
الْمُوَقِّرونَ ذِكْرِكَ | аль-муваќќирӯна ӟикрика | благоговейные в поминании Тебя |
وَالشُّكْرَ لَكَ | ва шшукра лака | и в благодарности Тебе, |
الَّذينَ أعَنْتَهُمْ عَلى أداءِ حَقِّكَ | āллаӟӣна аАантахум Аалā адā‘и hаќќика | которым помог Ты в исполнении того, что подобает Тебе, |
مِنْ أصْنافِ خَلْقِكَ | мин аŝнāфи ḣальќика | из различных видов Твоих творений: |
مِنَ الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبينَ | мина ль-малāикати ль-муќаррабӣна | приближённых ангелов, |
وَالنَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ | ва ннабиййӣна валь мурсалӣна | пророков и посланников, |
وَأصْنافِ النّاطِقينَ | ва-аŝнāфи ннātиќӣна | и видов говорящих, |
وَالْمُسَبِّحِينَ لَكَ مِنْ جَمِيعِ الْعالَمِينَ | валь мусаббиhӣна лака мин джамӣАи ль-Аāламӣна | и прославляющих Тебя из всех миров! |
عَلى أنَّكَ بَلَّغْتَنا شَهْرَ رَمَضانَ | Аалā аннака баллагтанā шахра рамаzāна | Хвала Тебе за то, что Ты позволил нам достичь этого месяца, |
وَعَلَيْنا مِنْ نِعَمِكَ | ва Аалайнā мин ниАамика | и покрыл нас Твоей милостью, |
وَعِنْدَنا مِنْ قِسَمِكَ وَإحْسانِكَ | ва Аинданā мин ќисамика ва иhсāника | наделением и благами |
وَتَظاهُرِ إمْتِنانِكَ | ва таzāхури имтинāника | и явными дарами! |
فَبِذَلِكَ لَكَ مُنْتَهى الْحَمْدِ | фа би-ӟалика лака мунтахā ль-hамди | Предельная хвала Тебе за это, |
الْخالِدِ الدّائِمِ | аль-ḣāлиди ддāиими | вечная и непрестанная, |
الرّاكِدِ الْمُخَلَّدِ السَّرْمَدِ | ар-рāкиди ль-муḣаллади ссармади | бесконечная, непрекращающаяся, продолжающаяся, |
الَّذي لا يَنْفَدُ طُولَ الأبَدِ | аллаӟи лā йанфаду tувла ль-абади | которая никогда не закончится! |
جَلَّ ثَناؤكَ | джалла ҫанāука | Возвышенна Твоя слава! |
أعَنْتَنا عَلَيْهِ حَتّى قَضَيْنا صِيامَهُ وَقِيامَهُ | аАантанā Аалайхи hаттā ќаzайнā ŝийāмаху ва ќийāмаху | Ты помог нам закончить наш пост и наше поклонение в этот месяц, |
مِنْ صَلاةٍ وَما كانَ مِنّا فيهِ مِنْ بِرٍّ | мин ŝалāтин ва мā кāна миннā фӣхи мин биррин | молитвы и всё, что было в нём из благих дел, |
أوْ شُكْرٍ أوْ ذِكْرٍ. | ау шукрин ау ӟикрин | хвалы и поминания Тебя. |
اَللّهُمَّ فَتَقَبَّلْهُ مِنّا بِأحْسَنِ قَبولِكَ | аллāхумма фа таќаббальху миннā би-аhсāни ќабӯлика | О Аллах, так прими же это от нас лучшим принятием, |
وَتَجاوُزِكَ وَعَفْوِكَ | ва таджāвузика ва Аафвика | с прощением грехов, |
وَصَفْحِكَ وَغُفْرانِكَ | ва ŝафhика ва гуфрāника | извинением и снисхождением, |
وَحَقِيقَةِ رِضْوانِكَ | ва hаќӣќати риzвāника | с истиной Твоего довольства, |
حَتّى تُظْفِرَنا فِيهِ بِكُلِّ خَيْرٍ مَطْلوبٍ | hаттā туzфиранā фӣхи би-кулли ḣайрин маtлӯбин | так что Ты даруешь нам всякое благо, о котором мы просили, |
وَجَزيلِ عَطاءٍ مَوهُوبٍ | ва джазӣли Ааtā‘ин маухӯбин | и великие дары, которыми Ты наделяешь, |
وَتُوَقِّيَنا فِيهِ مِنْ كُلِّ مَرْهوبٍ | ва туваќќӣанā фӣхи мин кулли мархӯбин | и защитишь нас от всего, чего мы боимся, |
أوْ بَلاءٍ مَجْلوبٍ | ау балā‘ин маджлӯбин | и от бедствий, которые навлекли наши грехи, |
أوْ ذَنْبٍ مَكْسوبٍ. | ау ӟанбин максӯбин. | и от грехов, которые мы приобретаем! |
اَللّهُمَّ إنّي أسْألُكَ بِعَظيمِ ما سَألَكَ بِهِ أحَدٌ مِنْ خَلْقِكَ | аллāхумма инни ас’алука би-Ааžӣми мā са’алака бихи аhадун мин ḣальќика | О Аллах, я прошу Тебя через великое из того, во имя чего просили Тебя Твои творения |
مِنْ كَريمِ أسْمائِكَ | мин карӣми асмāика | из Твоих великолепных имён, |
وَجَميلِ ثَنائِكَ | ва джамӣли ҫанāика | Твоей славной хвалы |
وَخاصَّةِ دُعائِكَ | ва ḣāŝŝати дуАā’ика | и особых молитв к Тебе, |
أنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ | ан туŝаллия Аалā муhаммадин ва-āли муhаммадин | чтобы Ты благословил Мухаммада и род Мухаммада |
وَأنْ تَجْعَلَ شَهْرَنا هَذا أعْظَمَ شَهْرِ رَمَضانَ مَرَّ عَلَيْنا | ва-ан таджАала шахранā хāӟā аАzама шахри рамаzāна марра Аалайнā | и сделал этот месяц рамадан величайшим из месяцев рамадан, которые прошли для нас, |
مُنْذُ أُنْزِلْنا إلى الدُّنْيا بَرَكَةً | мунӟу унзильнā илā ддунья баракатан | с тех пор, как мы были отправлены в этот мир, |
في عِصْمَةِ دِينِي | фи Аиŝмати дӣнӣ | в крепости моей веры, |
وَخَلاصِ نَفْسِي | ва ḣалāŝи нафсӣ | в искренности моей души, |
وَقَضاءِ حَوائِجِي | ва ќаzā‘и hавā’иджӣ | в исполнении моих просьб! |
وَتُشَفِّعَنِي في مَسائِلِي | ва ташаффиАани фи масā’илӣ | Я прошу Тебя, чтобы Ты был заступником в моих просьбах, |
وَتَمامِ النِّعْمَةِ عَلَيَّ | ва тамāми нниАмати Аалаййа | в совершенстве Твоих милостей ко мне, |
وَصَرْفِ السّوءِ عَنّي | ва ŝарфи ссӯ‘и Ааннӣ | в отдалении зла от меня, |
وَلِباسِ الْعافِيَةِ لي فِيهِ | ва либāси ль-Аāфияти ли фӣхи | в облачении меня в одеяния благополучия, |
وَأنْ تَجْعَلَني بِرَحْمَتِكَ مِمَّنْ خِرْتَ لَهُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ | ва ан таджАалани би-раhматика мимман ḣирта лаху лайлата ль-ќадри | и чтобы Ты сделал меня из тех, кого наделил Ты по милости Своей в ночь кадр |
وَجَعَلْتَها لَهُ خَيْراً مِنْ ألْفِ شَهْرٍ | ва джаАальтахā лаху ḣайран мин альфи шахрин | и сделал её для меня лучше тысячи месяцев, |
في أعْظَمِ الأجْرِ | фи аАzами ль-аджри | в величайшей награде, |
وَكَرائِمِ الذُّخْرِ | ва карāими ӟӟуḣри | в благороднейших дарах, |
وَحُسْنِ الشُّكْرِ | ва hусни шшукри | в наилучшей благодарности, |
وَطولِ العُمْرِ | ва tӯли ль-Аумри | в даровании долгой жизни |
وَدَوامِ الْيُسْرِ. | ва давāми ль-йусри. | и лёгкости непрестанной! |
اَللّهُمَّ وَأسْألُكَ بِرَحْمَتِكَ وَطَوْلِكَ | аллāхумма ва ас’алука би-раhматика ва tаулика | О Аллах, я прошу Тебя во имя Твоей милости и величия, |
وَعَفْوِكَ وَنَعْمائِكَ | ва Аафвика ва наАмāика | Твоего прощения и Твоих благ, |
وَجَلالِكَ وَقديمِ إحْسانِكَ وَامْتِنانِكَ | ва джалāлика ва ќадӣми иhсāника ва-мтинāника | Твоей славы и Твоего вечного наделения, |
أنْ لا تَجْعِلَهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنّا لِشَهْرِ رَمَضانَ | ан лā таджАлаху āḣира ль-Аахди миннā ли-шахри рамаzāна | чтобы Ты не делал этот месяц рамадан для нас последним |
حَتّى تُبَلِّغَناهُ مِنْ قابِلٍ عَلى أحْسَنِ حالٍ | hаттā тубаллиганāху мин ќāбилин Аалā аhсани hāлин | и позволил нам достичь его в будущем году в наилучшем состоянии |
وَتُعَرِّفَني هِلالَهُ مَعَ النّاظِرِينَ إلَيْهِ وَالْمُعْتَرِفينَ لَهُ | ва туАаррифани хилāлаху маА ннāzирӣна илайхи валь муАтарифӣна лаху | и позволил нам взглянуть на его луну вместе со смотрящими и познающими, |
في أعْفى عافِيَتِكَ | фи аАфā Аāфьятика | в лучшем благосостоянии, |
وَأنْعَمِ نِعْمَتِكَ | ва анАами ниАматика | в прекраснейшей из Твоих милостей, |
وَأوْسَعِ رَحْمَتِكَ | ва аусаАи раhматика | в обширнейшей милости Твоей, |
وَأجْزَلِ قِسَمِكَ | ва аджzали ќисамика | в величайшей Твоей доле! |
يا رَبِّيَ الَّذي لَيْسَ لي رَبٌّ غَيْرُهُ | йā раббӣ ллаӟи лайса ли раббун гайруху | О мой Господь, кроме Которого нет у меня Господа! |
لا يَكونُ هَذا الوَداعُ مِنّي لَهُ وَداعَ فَناءٍ | лā йакӯну хāӟā ль-вадāАу минни лаху вадāАа фанā‘ин | Да не будем это моё прощание с рамаданом последним, |
وَلا آخِرَ الْعَهْدِ مِنّي لِلِّقاءِ | валā āḣира ль-Аахди минни лиль-лиќā‘и | и да не будет оно таким, после которого я уже не встречу его! |
حَتّى تُرِيَنّيهِ مِنْ قابِلٍ في أوْسَعِ النِّعَمِ وأفْضَلِ الرَّجاءِ | hаттā турӣаннӣхи мин ќāбилин фи аусаАи нниАами ва афzали рраджā‘и | Но яви мне его в будущем году в широчайшем из благ и лучшей из надежд, |
وأنَا لَكَ عَلى أحْسَنِ الْوَفاءِ | ва анā лака Аалā аhсани ль-вафā‘и | когда буду я верен Тебе наилучшей верностью! |
إنَّكَ سَمِيعُ الدُّعاءِ. | иннака самӣАу ддуАа | Поистине, Ты слышишь все просьбы! |
اَللّهُمَّ اسْمَعْ دُعائي | аллāхумма асмаА дуАā’ӣ | О Аллах, услышь мою мольбу, |
وَارْحَمْ تَضَرُّعي وَتَذَلُّلي لَكَ | варhам таzарруАи ва таӟаллули лака | помилуй моё смирение и унижение пред Тобой, |
وَاسْتِكانَتِي وَتَوَكُّلي عَلَيْكَ | ва стикāнати ва таваккули Аалайка | моё преклонение и полагание на Тебя, |
وَأنا لَكَ مُسَلِّمٌ | ва анā лака мусаллимун | ибо я подчинился Тебе, |
لا أرْجو نَجاحاً وَلا مُعافاةً | лā арджу наджāhан валā муАāфатан | надеясь на успех и благополучие, |
وَلا تَشْريفاً وَلا تَبْليغاً إلاَّ بِكَ وَمِنْكَ | валā ташрӣфан валā таблӣган иллā бика ва минка | достоинство и преуспеяние только через Тебя и от Тебя: |
فَامْنُنْ عَلَيَّ | фāмнун Аалаййа | так даруй же мне это! |
جَلَّ ثَناؤكَ | джалла ҫанāу´ка | Велика Твоя хвала |
وَتَقَدَّسَتْ أسْماؤكَ | ва таќаддасат асмāу´ка | и святы Твои имена! |
بِتَبْليغي شَهْرَ رَمَضانَ وَأنا مُعافىً مِنْ كُلِّ مَكْروهٍ وَمَحْذورٍ | би-таблӣги шахра рамаzāна ва анā муАāфан мин кулли макрӯхин ва маhӟӯрин | Позволь же мне достигнуть следующего рамадана в благополучии от всего запретного и порицаемого |
وَمِنْ جَمِيعِ البَوائِقِ، | ва мин джамӣАи ль-бавā’иќи | и от бедствий всяких! |
اَلْحَمْدُ للهِ الَّذي أعانَنا عَلى صِيامِ هَذا الشَّهْرِ وَقِيامِهِ | аль-hамду ли-ллāхи ллаӟи аАāнанā Аалā ŝийāми хāӟā шшахри ва ќийāмихи | Хвала Аллаху, Который помог нам в посте в этот месяц и в поклонении, |
حَتّى بَلَّغَني آخِرَ لَيْلَةٍ مِنْهُ. | hаттā баллагани āḣира лайлатин минху | так что мы достигли последней его ночи! |
Ассаламу алейкум ДОРОГОЙ МОЙ БРАТ
Мои праваславные родители очень узка смотрят на то что я принял ИСЛАМ и оказывается, что они до сих пор думают, и у них нет аргументации — мол это плохо. Я мусульманин а вот например мама утешает папу, что это мол не надолго мол кто-то меня пнёт ..здилей и тогда я буду каится в какой ни буть ХРАМЕ. Я вот пролежал в больницы (конфедициально) и звоню маме, что я буду выхадить ни в пятницу как она хотела, а в четверг -т.к. я сказал хочу выписыватся — а она сказала мол Лёва зачем тебе это надо ну и поновому... ПАПА более згаворчив и лишь наблюдает и часто в шутку называет меня (арабчик). Может есть что-то на вашем сайте — кстати на мои дуа по четвергам и чуть чуть ещё постился в месяц шаабан — я нашёл всё таки девушку и поправляю к лучшиму здоровья.
1.Может брат наделиш меня каким у вас есть ресурс где может про хрестьянство и ислам -я незнаю может что — то типо диспута — только Благим. Подскажите.
Рамадан провёл чуть-чуть менше половины в больнице и как мог соблюдал — ни хватало очень делать ДУА в больници и к сожалению ЛЕЙЛЯД УЛЬ КАДР во время не сделал, но пока был дома читал ДУА АБУ ХАМЗЫ СУМАЛИ, и уменя в больницы были записи 30 дней дуа в рамадан и прерасные более 20 хадиса, а также было записана дуа — которое читал после всех намазов...
ПОЗДРАВЛЯЮ ВСЕХ МУСУЛЬМАН С ПРАЗДНИКАМИ !
Ва алейкум ассалам, брат!
Рекомендую цикл «Человек в исламе»: arsh313.com/chelovek-v-is...kl-amina-ramina/
Что касается поста, то ты все правильно сделал, пусть Аллах примет твой пост и дуа и укрепит тебя на пути истины!
Еще одну вещь про родителей: старайся всегда вести себя с ними уважительно и оказывать им всяческое почтение, это будет самый лучший призыв.
Вот уже заканчивается 2-ой мой Рамадан, как я в Исламе ! Время пролетело не вероятно быстро. Пост удаётся не всегда как надо — прошлый год было намного лучше, но я решил, что раз так, то я захвачу ещё первые 10 дней желательного поста в будущий месяц Шавалль. В прощлом году перед Рамаданом я весил 107 кг. и соблюдая строго пост через не-которое время я встал весить 93 кг. В этом году к Рамадану я весел уже 113 кг. и надеюсь ИншаАллах скину также не мало кг. упавая на АЛЛАХА ! Время летит не-вероятно быстро и я уже более 2-ух лет как Муслим ! Не всё происходит так как я хотел ! Единственное и в Ю-Тубе и в др. некоторых источников — меня почему-то считают предателем (я на полтиник по отцу Молдованин, а по маме Русский). Сам я считал всегда раньше Русским, но сейчас я в-первую очередь эпозоционирую себя как Мусульманин-Шиит, а потом уже всё остальное. Очень понравилось книга Ихтитджадж и также сейчас читаю Тафсир Бурхан — 1 том. Также прочитал 2 тома Камаль Ад Дин — но хорошо бы их заново прочитать , т.к. я не был ещё на том уровне понимания шиизма и конечно обе книги мне мягко сказать не понравились. Субхануллах сейчас всё больше и больше понимаю ислам и ИнШаАллах — чтобы так было и раньше. Прочитал книгу вашу Вероубиждение шиитов, совсем чуть-чуть про Временный брак — книгу.
Вот вам мой вопрос — У нас в Риге я общаюсь по телефону с нашими мусульманами где они мне всё время не говоря не о каких главных 4 мазхабов ахли сунна — всё время говорили про ЕДИНОБОЖИЕ, что не спроси, так они опять всё про своё единабожие. Когда я им произнёс ШАХАДУ — как я принял Ислам. Они всегда говорили что : в первую очередь надо ЗНАТЬ, что есть Нет Бога кроме Аллаха ! В итоги я понял, что они Салафиты и это грустно. А как Амин Рамин на ваш взгляд являются ли они салафитами
Ва алейкум ассалам, брат! Пусть Аллах примет твой пост! Они являются не «салафитами», а армией Иблиса, а тот «таухид», про которой они постоянно говорят — никакой не таухид, а ширк, поскольку они верят в то, что у Аллаха есть руки, ноги, глаза и другие части тела.
Салам алейкум ! Вы на правильном пути, брат! Продолжайте Ваши объективные поиски, Аллах Всевышний вознаградит Вас благодатным результатом! Сверяйте все Ваши деяния и поступки с Беспримерной школой Непорочного Семейства Великого Пророка (С.) — успех гарантирован!!! ) АЛЛАХ вам в помощь!