Как мы говорили во многих наших исследованиях, Библия — включая как Ветхий, так и Новый завет — содержит недвусмысленные предсказания о приходе Последнего Пророка (С) и двенадцати Имамов его рода.

В главе 17 «Книги Бытия» сказано о завете Бога с Авраамом-Ибрахимом:

«Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен; и поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя. И пал Аврам на лице свое. Бог продолжал говорить с ним и сказал: Я – вот завет Мой с тобою: ты будешь отцом множества народов, и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов; и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя; и поставлю завет Мой между Мною и тобою и между потомками твоими после тебя в роды их, завет вечный в том, что Я буду Богом твоим и потомков твоих после тебя».

И в этой же главе говорится:

«И об Исмаиле Я услышал тебя: вот, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ» (Книга Бытия, 17: 20).

Исмаил – это сын Авраама (Ибрахима), родоначальник арабов и, соответственно, предок пророка Мухаммада (С); «великий народ» — это сами арабы, идущие от Исмаила, а «двенадцать князей» — это двенадцать Имамов пророческого рода.

В еврейском оригинале есть один момент, который обычно ускользает от внимания переводчиков. Посмотрим на транскрипцию стиха: Ule-Yishma'el shmatika hineh berachti oto vehifreyti oto vehirbeyti oto bi mehad mehad shneym-ashar nesi'im yulid unetativ legoy gadol.

Выражение «bi mehad-mehad» никак не передано ни в одном из известных нам переводов: ни в русском, ни в английском, ни в немецком, ни в персидском. Тут «би» — это предлог, означающий «через» (посредство действия), как и в арабском, а «Мехад-мехад» похоже на имя человека. Любой знающий арабский поймет смысл слов этого стиха, потому что арабский и иврит близки. Буквальный дословный перевод будет звучать так: «И Исмаил – Я услышал тебя о нём. Вот, Я благословил его, и Я сделаю его плодоносным, и Я размножу его через Мехад-мехада. Двенадцать вождей будут рождены от него, и Я сделаю его великим народом».

«Мехад-мехад» — это искажённое «Мухаммад» (С). Стих говорит о том, что через него потомки Исмаила (А) будут размножены, и от него родятся двенадцать вождей (имамов).

Через упоминание «Мехад-мехада» в этом стихе опровергается иудейская (и суннитская) версия о том, что тут имеются в виду не шиитские Имамы (А), а двенадцать сыновей самого Исмаила (А), чьи имена перечислены в той же книге несколько ниже по тексту.

Некоторые формулировки в сегодняшней Библии подразумевают, что завет идет только через Исаака, но приведённые выше слова ясно показывают, что сюда входят все потомки Авраама (А), включая Исмаила: «и поставлю завет Мой между Мною и тобою и между потомками твоими после тебя в роды их, завет вечный». Поэтому ясно, что завет Авраама с Богом исполняется с приходом двенадцати Имамов.

Аврааму было велено принести своего сына в жертву. Будучи послушным Богу, он приготовил Исмаила к жертвоприношению, когда Всевышний заменил его «великой жертвой»: «Мы искупили его великой жертвой. И оставили её для последних (поколений)» — сказано в Коране (37: 107-108). Баран, которым был заменён Исмаил, стал символом Великой жертвы, оставленной для «последних поколений» — жертвы Хусейна (А). Надо было подождать явления универсального Пророка и третьего из «двенадцати князей», чтобы обещание исполнилось.

В хадисе от Имама Резы (А) сказано, что Бог в награду за скорбь Ибрахима (А) по Хусейну (А) заменил его скорбь по Исмаилу (А). Ритуалы хаджа развёртываются на том же месте, где Ибрахим хотел принести в жертву своего сына. Напоминание о Великой жертве совершается с помощью убоя животного, чьё мясо раздаётся бедным. Сам хадж, таким образом, есть не что иное, как воспроизведение завета Ибрахима, который исполняется через приход Мухаммада (С) и двенадцати Имамов, третий из которых — Хусейн (А).

Во время символического жертвоприношения хаджа голова должна быть обрита. Во многих культурах обритая голова — это знак траура, как и одежда из сшитых кусков, подобная той, в которую облекаются паломники. Кроме того, белый цвет — это цвет погребального савана. Как бы в напоминание завета с Авраамом, все мужчины-участники хаджа также должны быть обрезаны.

В библейской книге пророка Исайи сказано:

«И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и побрить волосы и одеть на себя лоскуты» (22: 12).

Исмаил, оставленный в пустыне, испытывал жажду, но она была утолена из источника Зам-Зам. Он должен был быть принесён в жертву, но в последний момент оказался спасён. Однако жажда Хусейна (А) не была утолена, и его жертва стала не символической, а реальной. Мы должны обращать внимание на такие намёки, разбросанные на протяжении всей священной авраамической истории. Кербела есть глубинный смысл хаджа.

В первой книге Библии есть одно загадочное, мистическое место, подробное толкование которого мы давали здесь. В 49-й главе «Книги Бытия» Иаков-Исраиль (Йакуб), умирая, собирает своих сыновей и говорит им: «Соберитесь, и я возвещу вам, что будет с вами в грядущие дни». А потом говорит: «Скипетр всегда останется с коленом Иуды (то есть с иудеями, потомками Иуды), и в семье его всегда будет законодатель, пока не придёт Шелох, которому станут повиноваться и служить народы» (49: 10-12). Таинственное слово «Шелох», которое нигде больше не встречается в Библии и не имеет точного перевода, по смыслу должно означать кого-то, кто придёт в последние времена и не будет из числа иудеев. Возможно, Шелох — это тот же самый Пророк, «подобный Моисею», упомянутый во «Второзаконии»: «Пророка из среды тебя, из братьев твоих, подобного мне, воздвигнет тебе Господь Бог твой, — его слушайте» (18: 15). «Из братьев твоих» — значит из числа потомков Авраама (А) от Исмаила (А), как говорится в другом месте про него: «Жить будет он (Исмаил) пред лицом всех братьев своих» («Бытие», 16:12). Вероятна и другая версия, согласно которой Шелох — это один из тех самых «двенадцати князей», и прежде всего последний из них, Имам Махди (А).

Наша версия толкования слова «Шелох» состоит в том, что первая буква „ш“ — это сокращённая форма местоимения „ашер“, то есть „он“, а „лох“, как и в арабском, означает „ему“. В этом случае перевод стиха будет звучать так: «Скипетр всегда останется с коленом Иуды, и в семье его всегда будет законодатель, пока не придёт ТОТ, КОМУ ЭТО ПРИНАДЛЕЖИТ, которому станут повиноваться и служить народы».

Иначе говоря, пророчество и царство в колене Израиля — это лишь временная доверенность: до тех пор, пока не придёт «тот, кому это принадлежит» и кому «станут повиноваться и служить народы».

История Кербелы начинается с Исмаила, продолжается Хусейном и заканчивается Махди — печатью преемников, «тем, кому это принадлежит», завершающим авраамический цикл, ставящим точку в конце великого испытания, которым была символическая жертва Исмаила и великая жертва Хусейна (А). Авраам и Исмаил положили начало этой истории, а Хусейн подготовил и снарядил войско для её финальной победы, когда придёт Избавитель. Обряды хаджа, совершаемые в конце мусульманского года, воспроизводят начало завета, а траурные церемонии Ашуры, приходящиеся на начало нового года, — его исполнение, ибо армия Имама Махди (А) собирается в великих обрядах траура по «великой жертве» Хусейна (А). Хусейн вышел из Мекки, от Каабы в начале хаджа — и пошёл в Кербелу. Может быть, поэтому зиярат Кербелы выше хаджа, согласно многим хадисам.

В книге пророка Иеремии о трагедии Кербелы говорится:

«И меч будет пожирать, и насытится и упьется кровью их; ибо это Господу Богу Саваофу будет жертвоприношение в земле северной, при реке Евфрат» (46: 10).

Евфрат — это Фурат, река, при которой был убит Имам Хусейн (А). Поскольку же этот отрывок помещён в контекст мотивов мести, многие считают, что речь тут идёт о приходе Махди. В «Книге Бытия» Шелох «моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние своё», где вино — это традиционный символ крови — крови, пролитой ради священной мести.

Другое пророчество об убийстве Хусейна (А), сопряжённом с итоговой местью за его кровь, мы встречаем в Новом завете, в Апокалипсисе, в образе снятия шестой печати:

И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь.  И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.  И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.  И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор, и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца; ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?»

Всё сказанное здесь — не догма, а информация к размышлению. Возможно, это заставит нас задуматься о том, что завет с Авраамом (мир ему) —  не результат, а долгий процесс, реализуемый в его потомстве. Поэтому жертва Исмаила была отложена для «последних поколений», согласно Корану. Только взглянув на эту историю с более широкой перспективы, которая увенчивается приходом Махди и построением Царства справедливости в финале, мы можем понять его так, как подобает.

 

Амин Рамин, мухаррам-2015

2 комментария

  1. Мухаммад Амин

    Ас Саляму Алейкум! Примите искренние соболезнования печали и скорби в Мухаррам! БисмилляхиРахманиРахим! ляя иляяha илляллaahу вa ллaahу aкбaрy Вa субхaaнa ллaahи вaль-хaмдулилляhи Вa стaгфируллaaha ллязии ляя иляяha илля Хува-р-Рахману-р-Рахим (Джальля Джаляляху). Аль-Малику,ль-Куддусу, с-Саляму, ль-Муъмину ль-Мухаймину ль-Азизу ль-Джаббару ль-Мутакббир.(Джальля Джаляляху).Аль-Халику,аль-Бариу, ль-Мусаввиру ль-Гаффару ль-Каххару, ль-Ваххабу, р-Раззаку,ль-Фаттаху, ль-Алим (Джальля Джаляляху).Аль-Каабиду,ль-Баасыту, ль-Хафиду, р-Рафиу, ль-Муыззу, ль-МуЗиллю, с-Самиу, ль-Басыр(Джальля Джаляляху).Аль-Хакаму,ль-Адлю, ль-Латифу, ль-Хабиру, ль-Халиму, ль-Азыму, ль-Гафуру, ш-Шакуру,ль-Алийю, ль-Кябир (Джальля Джаляляху).Аль-Хафизу,ль-Мукыту, ль-Хасибу, ль-Джалилю, ль-Кяриму, р-Ракыбу, ль-Муджибу, ль-Уасиу,ль-Хакиму, ль-Вадуду, ль-Маджид (Джальля Джаляляху).Аль-БаыСу,ш-Шахиду, ль-Хакку, ль-Уакилю, ль-Кауийю, ль-Матин, ль-Уалийю, ль-Хамиду,ль-Мухсыйю, ль-Мубдиу, ль-Муыду, ль-Мухйи, аль-Мумиту, ль-Хаййю, ль-Каюму (Джальля Джаляляху).Аль-Уаджиду,ль-Маджиду, ль-Уахидуль-Ахаду, с-Самаду, ль-Кадиру, ль-Муктадыр (Джальля Джаляляху).Аль-Мукаддиму,ль-Муаххиру, ль-Аввалю, ль-Аахиру, з-Заахиру, ль-Баатыну, ль-Уалийю, ль-Мутаали,ль-Барру, т-Тавваб (Джальля Джаляляху).Аль-Мунъиму, Аль-Мунтакыму,ль-Афувву, р-Рауфу, Маалику ль-мульки, Зу ль-Джалали уль-Икрам (Джальля Джаляляху).Аль-Мукситу,ль-Джамиу, ль-Ганийу, ль-МуГнийу, ль-Мутийу, ль-Маниу, д-Дарру, ль-Нафиу, н-Нур (Джальля Джаляляху).Аль-Хадийу,ль-Бадиу, ль-Бакыйу, ль-УариСу, р-Рашиду, с-Сабур (Джальля Джаляляху). юхьии вa юмииту вa юмииту ва юхьи ва hувa Хaйююлля ямууту, биядиhиль-хaйру Вa hувa ‘aляя кулли щaйин къaдиир.Аллаху Акбар кябиран Альхамду лильЛляхи кясиран уа субханнаЛлахи роббиль аль арш уль карим уа ля хауля уа ля куввата уа ля кудратика илля биллях уаль алиийю уль азыым.! Йа манн хува хаказа. Асалука би-хагги хазихил-асма ан тусаллийа ала Мухаммадин ва али Мухаммад уа аджиль фараджахум уа ль'ан а'да:ахум Аминь! О, Аллах, который таков каким Он Сам Себя назвал Прекрасными Именами Ради этих Имен прошу у Тебя: ниспошли свой Салават Мухаммаду (с) и его потомкам ускорь их пришествие и прокляни их врагов.Аминь!

    Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес эл. почты не будет опубликован.