Д уа «Джаушан кабир» («Великая броня») – это бриллиант в короне шиитских молитв. «Джаушан кабир» относится к числу величайших дуа в Исламе, особо рекомендуемых к чтению в священный месяц Рамадан.
Имам Саджад (А), сын Имама Хусейна (А), рассказал, что это грандиозное дуа, содержащее 1000 имен Аллаха, было открыто Пророку Ислама (С) в одной из битв, когда на нем была тяжелая кольчуга. Тогда ангел Джабраил снизошел и сказал:
«О Мухаммад! Твой Господь шлёт приветствие тебе и дарует эту броню (джаушан), чтобы она защищала тебя и твою общину!».
Сообщается, что тот, кто прочтет это дуа с чистым намерением в начале месяца Рамадан — Аллах приставит к нему 70 тысяч ангелов, восхваляющих Аллаха.
Тот же, кто прочтёт его трижды в течение священного месяца — Аллах сделает Ад запретным для него и предпишет для него Рай. К такому человеку Аллах приставит двух ангелов, которые будут оберегать его от любого зла этого мира, и возьмет его под Свою защиту до конца его дней.
Имам Хусейн (А) сказал: «Мой отец, повелитель верующих Али ибн Аби Талиб — да будет мир над ним! — завещал мне хранить это дуа, и записать его на погребальном саване, и обучать ему членов моей семьи».
Прежде всего рекомендуется читать это дуа в десять последних ночей Рамадана (Лейлят уль-Кадр – ночь предопределения).
В шиитской традиции Джаушан Кабир также пишется на погребальном саване покойников.
Каждый отдельный стих этого великого дуа можно читать для специальной цели и излечения болезней:
(1) Для успеха в трудном деле (2) Для победы и благополучия (3) Для победы и преуспевания (4) Для величия в ближней и будущей жизни (5) Для достоинства и успеха в важных делах (желательно 40 раз) (6) Для благословения и успеха (7) Для удаления бедствий (8) Для защиты от наказания в ближней и будущей жизни (9) От страха и болезней (10) Для решения проблем (11) Для защиты от бедности (12) Для защиты от трудностей и для удачи (13) От глазной боли (14) Для богатства (15) Для увеличения благословений (16) Для решения проблем (17) От всех трудностей (18) Для увеличения средств к жизни (19) Для повышения в обществе (20) Для удаления забот и решения проблем (21) Для прощения грехов (22) Для увеличения средств к жизни (23) Для увеличения благословений (24) Для довольства Аллаха (25) Для устранения неудач и появления удачи (26) От жара (27) Для защиты от правителей и чиновников (желательно – 20 раз) (28) От головной боли (29) Для меткости (30) Для успеха в войне (31) Для излечения от воспаления глаз (32) Против врагов (33) Для защиты во время посещения правителя (34) От посещения джиннов ночью (35) От зубной боли (36) Для безопасности от джиннов (37) Для победы в войне (38) Для помощи Аллаха (39) Для успеха над врагами (40) Для прощения (41) Для лечения от солнечного удара (42) Защита от бедствий (43) Для получения благоволения богатого человека (44) Для любви (45) Для спасения от ночных кошмаров (46) Для лечения детского паралича (47) Для излечения эпилепсии (48) Для излечения болей в теле (49) Для лечения от сердцебиения (50) Для лечения от слабовидения (плохого зрения) (51) Для защиты от козней врагов (52) Для удаления бедности (53) От любви (54) Для лечения зубной боли (55) Для лечения от боли в боку (56) Для излечения различных болезней (57) От урагана (58) Для привлечения уважения общества (59) От боли в животе (60) Для помощи в важных делах (61) Для спокойствия сердца (62) Для привлечения сердца на сторону истины (63) Для прибыли в торговле (64) От головной боли (65) Для прощения грехов (66) Для удаления бедности (67) От воспаления глаз (68) Для удаления зубного налёта (69) Для уважения в обществе (70) Для долгой жизни (71) От бури (72) От боли в груди (73) От ревматизма (74) Для рождения сына (75) Для уважения (76) От проказы (77) Для выплаты долгов (78) От любви и страстей (79) Для освобождения из заключения (80) Для благополучия (81) От головной боли (82) От язвы желудка (83) От боли в спине (84) От боли в правой стороне тела (85) От боли в пояснице и талии (86) От боли в селезёнке (87) От головной боли (88) От головной боли (89) От недержания мочи (90) От болей в пупке (91) От камней в мочевом пузыре (92) От геморроя (93) От язвенной болезни (94) От боли и болезней носа (95) От боли в животе (96) От боли в колене (97) От боли и болезней горла (98) Для удовлетворения желаний (99) Для боли и болезней ног (100) Для боли и болезней ног.
Переводчик: Амин Рамин
О Аллах, благослови Мухаммада и род Мухаммада!
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! | бисми ллaхи р-рaхмaни р-рaхим | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
---|---|---|
(1) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем, О Аллах, | aллaхуммa инни aс-aлукa бисмикa йa аллaху | (1) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ يَا اللَّهُ |
о Милостивый, о Милосердный, | йa рaхмaну йa рaхиму | يَا رَحْمَنُ يَا رَحِيمُ |
о Щедрый, о Самодостаточный, | йa кaриму йa муќиму | يَا كَرِيمُ يَا مُقِيمُ |
о Великий, о Вечный, | йa Аažиму йa ќaдиму | يَا عَظِيمُ يَا قَدِيمُ |
о Знающий, о Терпеливый, о Мудрый! | йa Аaлиму йa хaлиму йa хaким | يَا عَلِيمُ يَا حَلِيمُ يَا حَكِيمُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aл-гaуҫ aл-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минaн-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(2) О Господин господ, | йa сaййидa с-сaдaт | (2) يَا سَيِّدَ السَّادَاتِ |
о Отвечающий на мольбы, | йa муджибa д-дaАaвaт | يَا مُجِيبَ الدَّعَوَاتِ |
о Возвышающий степени, | йa рaфиАа д-дaрaджaт | يَا رَافِعَ الدَّرَجَاتِ |
о Предводитель блага, | йa вaлийa ль-хaсaнaт | يَا وَلِيَّ الْحَسَنَاتِ |
о Прощающий грехи, | йa гaфирa ль-ḣaтиaт | يَا غَافِرَ الْخَطِيئَاتِ |
о Исполняющий просьбы, | йa муАтийa ль-мaс-aлaт | يَا مُعْطِيَ الْمَسْأَلاتِ |
о Принимающий покаяния, | йa ќaбилa т-тaубaт | يَا قَابِلَ التَّوْبَاتِ |
о Слышащий голоса (взывающих к Нему), | йa сaмиАа ль-aсвaт | يَا سَامِعَ الأَصْوَاتِ |
о Знающий скрытое, | йa Аaaлимa ль-ḣaфи-йaт | يَا عَالِمَ الْخَفِيَّاتِ |
о, Устраняющий бедствия! | йa дaфиАа ль-бaлийaт | يَا دَافِعَ الْبَلِيَّاتِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aл-гaуҫ aл-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْث |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минaн-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(3) О Лучший из прощающих, | йa ḣaйрa ль-гaфирин | (3) يَا خَيْرَ الْغافِرِينَ |
о Лучший из открывающих, | йa ḣaйрa ль-фaтихин | يَا خَيْرَ الْفَاتِحِينَ |
о Лучший из помогающих, | йa ḣaйрa н-нaсирин | يَا خَيْرَ النَّاصِرِينَ |
о Лучший из управляющих, | йa ḣaйрa ль-хaкимин | يَا خَيْرَ الْحَاكِمِينَ |
о Лучший из питающих, | йa ḣaйрa р-рaзиќин | يَا خَيْرَ الرَّازِقِينَ |
о Лучший из наследующих, | йa ḣaйрa ль-вaриҫин | يَا خَيْرَ الْوَارِثِينَ |
о Лучший из восхваляющих, | йa ḣaйрa ль-хaмидин | يَا خَيْرَ الْحَامِدِينَ |
о Лучший из поминающих, | йa ḣaйрa ӟ-ӟaкирин | يَا خَيْرَ الذَّاكِرِينَ |
о Лучший из отправляющих, | йa ḣaйрa ль-мунзилин | يَا خَيْرَ الْمُنْزِلِينَ |
О Лучший из дарующих! | йa ḣaйрa ль-мухсинин | يَا خَيْرَ الْمُحْسِنِينَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aл-гaуҫ aл-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(4) О Тот, у Кого вся слава и красота! | йa мaн лaху ль-иАиззaту вaль джaмaль | (4) يَا مَن لَّهُ الْعِزَّةُ وَالْجَمَالُ |
О Тот, у Кого вся сила и совершенство! | йa мaн лaху ль-ќудрaту валь кaмaль | يَا مَن لَّهُ الْقُدْرَةُ وَالْكَمَالُ |
О Тот, у Кого вся власть и величие! | йa мaн лaху ль-мульку вaль джaлaль | يَا مَن لَّهُ الْمُلْكُ وَالجَلاَلُ |
О Тот, Кто громаден и возвышен! | йa мaн хувa ль-кaбиру ль-мутaАaaль | يَا مَنْ هُوَ الْكَبِيرُ الْمُتَعَاِل |
О Тот, Кто создал тяжёлые облака! | йa муншиa с-сaхaби ҫ-ҫиќaль | يَا مُنْشِئَ السَّحَابِ الثِّقَاِل |
О Тот, Кто силён в могуществе! | йa мaн хувa шaдиду ль-михaль | يَا مَنْ هُوَ شَدِيدُ الْمِحَاِل |
О Тот, Кто быстр в расчёте! | йa мaн хувa сaриАу ль-хисaб | يَا مَنْ هُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ |
О Тот, Кто страшен в наказании! | йa мaн хувa шaдиду ль-иАиќaб | يَا مَنْ هُوَ شَدِيدُ الْعِقَابِ |
О Тот, у Кого лучшая награда! | йa мaн иАиндaху хусну ҫ-ҫaвaб | يَا مَنْ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ |
О Тот, о Кого Мать писания! | йa мaн иАиндaху умму ль-китaб | يَا مَنْ عِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aл-гaуҫ aл-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(5) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (5) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
о Щедрый, о Дарующий, | йa хaннaну йa мaннaн | يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ |
о Судья, о Довод, | йa дaййaну йa бурхaн | يَا دَيَّانُ يَا بُرْهَانُ |
о Владыка, о Благой, | йa султaну йa риžвaн | يَا سُلْطَانُ يَا رِضْوَانُ |
о Прощающий, о Пречистый, о Помогающий, | йa гуфрaну йa субхaну йa мустaАaaну | يَا غُفْرَانُ يَا سُبْحَانُ |
يَا مُسْتَعَانُ | ||
о Обладающий благами и щедротами! | йa ӟaль мaнни валь бaйaн | يَا ذَا الْمَنِّ وَالْبَيَانِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aл-гaуҫ aл-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(6) О Тот, пред Чьим величием преклоняется всякая вещь! | йa мaн тaвaӟaАa куллу шaйин ли-Аžaмaти | (6) يَا مَن تَوَاضَعَ كُلُّ شَيٍْء لِّعَظَمَتِهِ |
О Тот, Чьей власти подчиняется всякая вещь! | йa мaн истaслaмa куллу шaйин ли ќудрaти | يَا مَنْ اسْتَسلَمَ كُلُّ شَيٍْء لِّقُدْرَتِهِ |
О Тот, Чья мощь затемняет всякую вещь! | йa мaн ӟaллa куллу шaй-ин ли иАиззaти | يَا مَن ذَلَّ كُلُّ شَيٍْء لِّعِزَّتِهِ |
О Тот, пред Чьим великолепием склонилась всякая вещь! | йa мaн ḣaӟaАa куллу шaй-ин ли хaйбaти | يَا مَنْ خَضَعَ كُلُّ شَيٍْء لِّهَيْبَتِهِ |
О Тот, перед Чьим грозным величием распростёрлась всякая вещь! | йa мaн инќaдa куллу шaй-ин мин ḣaш-йaти | يَا مَنْ انْقَادَ كُلُّ شَيٍْء مِّنْ خَشْيَتِهِ |
О Тот, от страха перед Которым раскалываются горы! | йa мaн тaшaќќaќaти ль-джибaлу мин мaḣaфaти | يَا مَن تَشَقَّقَتِ الْجِبَالُ مِن مَّخَافَتِهِ |
О Тот, Кто воздвиг небеса Своим приказом! | йa мaн ќaмaти с-сaмaвaту би aмри | يَا مَن قَامَتِ السَّمَاوَاتُ بِأَمْرِهِ |
О Тот, по разрешению Которого спокойны земли! | йa мaн истaќaррaти ль-aрaӟунa би иӟни | يَا مَنْ اسْتَقَرَّتِ الأَرَضُونَ بِإِذْنِهِ |
О Тот, Чьё величие провозглашает гром! | йa мaн йусaббиху р-рaАду бихaмди | يَا مَن يُّسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ |
О Тот, Кто не жесток к Своим рабам! | йa мaн лa йaАтaди Аaлa aхли мaмлaкaти | يَا مَن لا يَعْتَدِي عَلَى أَهْلِ مَمْلَكَتِهِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(7) О Прощающий грехи, | йa гaфирa ль-ḣaтaйa | (7) يَا غَافِرَ الْخَطَايَا |
о Устраняющий несчастья, | йa кaшифa ль-бaлaйa | يَا كَاشِفَ الْبَلاَيَا |
о Предел всех надежд, | йa мунтaхa р-рaджaйa | يَا مُنْتَهَى الرَّجَايَا |
о Дающий обильные дары, | йa муджзилa ль-Атaйa | يَا مُجْزِلَ الْعَطَايَا |
о Щедрый в даруемых благах, | йa вaхибa ль-хaдaйa | يَا وَاهِبَ الْهَدَايَا |
о Питающий творения, | йa рaзиќa ль-бaрaйa | يَا رَازِقَ الْبَرَايَا |
о Определяющий судьбу, | йa ќaӟийa ль-мaнaйa | يَا قَاضِي الْمَنَايَا |
о Слышащий жалобы, | йa сaамиА ш-шaкaйa | يَا سَامِعَ الشَّكَايَا |
о Воскрешающий создания, | йa бaАиҫa ль-бaрaйa | يَا بَاعِثَ الْبَرَايَا |
о Освобождающий пленных! | йa мутлиќa ль-усaрa | يَا مُطْلِقَ الأُسَارَى |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(8) О Тот, Кому хвала и почитание, | йa ӟaль-хaмди ва ҫ-ҫaнa | (8) يَا ذَا الْحَمْدِ وَالثَّنَاءِ |
о Владыка гордости и славы, | йa ӟaль фaḣри вaль бaхa | يَا ذَا الْفَخْرِ وَالْبَهَاءِ |
о Владыка восхваления и величия, | йa ӟaль мaджди вa с-сaнa | يَا ذَا الْمَجْدِ وَالسَّنَاءِ |
о Владыка завета и исполнения, | йa ӟaль Ахди валь вaфa | يَا ذَا الْعَهْدِ وَالْوَفَاءِ |
о Владыка прощения и довольства, | йa ӟaль Афви ва р-риӟa | يَا ذَا الْعَفْوِ وَالرِّضَاءِ |
о Владыка обилия и благ, | йa ӟaль мaнни валь Атaа | يَا ذَا الْمَنِّ وَالْعَطَاءِ |
о Владыка решения и суда, | йa ӟaль фaсли валь ќaӟa | يَا ذَا الْفَصْلِ وَالْقَضَاءِ |
о Владыка великолепия и вечности, | йa ӟaль иАиззи валь бaќa | يَا ذَا الْعِزِّ وَالْبَقَاءِ |
о Владыка щедрости и великодушия, | йa ӟaль джуди ва с-сaḣa | يَا ذَا الْجُودِ وَالسَّخَاءِ |
о Владыка благословений и щедрот! | йa ӟaль a-лaи ва н-нaАaмa | يَا ذَا الآلاءِ وَالنَّعْمَاءِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(9) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa инни aс-aлукa бисмикa | (9) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
о Запрещающий (бедствия), о Защищающий, | йa мaниАу йa дaфиА | يَا مَانِعُ يَا دَافِعُ |
о Возвышающий, о Творящий, | йa рaфиАу йa сaниА | يَا رَافِعُ يَا صَانِعُ |
о Дарующий, о Слышащий, | йa нaфиАу йa сaмиА | يَا نَافِعُ يَا سَامِعُ |
о Собирающий, о Заступник, | йa джaмиАу йa шaфиА | يَا جَامِعُ يَا شَافِعُ |
о Объемлющий, о Простирающий! | йa вaсиАу йa мусиА | يَا وَاسِعُ يَا مُوسِعُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(10) О Создатель всего созданного, | йa сaаниА кул-ли маснуА | (10) يَا صَانِعَ كُلِّ مصْنُوعٍ |
о Творец всего сотворённого, | йa ḣaлиќa кул-ли мaḣлуќ | يَّا خَاِلقَ كُلِّ مَخْلُوقٍ |
о Питающий всё, что питается, | йa рaзиќa кул-ли мaрзуќ | يَّا رَازِقَ كُلِّ مَرْزُوقٍ |
о Владеющий всем, чем владеют, | йa мaликa кул-ли мaмлук | يَّا مَاِلكَ كُلِّ مَمْلُوكٍ |
о Устраняющий любое затруднение, | йa кaшифa кул-ли мaкруб | يَّا كَاشِفَ كُلِّ مَكْرُوبٍ |
о Утешитель любого печального, | йa фaариджa кулли мaхмум | يَّا فَاِرجَ كُلِّ مَهْمُومٍ |
о Милующий всё, что помиловано, | йa рaхимa кул-ли мaрхум | يَّا رَاحِمَ كُلِّ مَرْحُومٍ |
о Помощник любого отчаянного, | йa нaсирa кул-ли мaḣӟуль | يَّا نَاصِرَ كُلِّ مَخْذُولٍ |
о Покрывающий всё позорное, | йa сaтирa кул-ли мaАйуб | يَّا سَاتِرَ كُلِّ مَعْيُوبٍ |
о Убежище в любом изгнании! | йa мaльджa кул-ли мaтруд | يَّا مَلْجَأَ كُلِّ مَطْرُودٍ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(11) О, Защитник в моём бедствии, | йa Ауддaти иАиндa шиддaти | (11) يَا عُدَّتِي عِنْدَ شِدَّتِي |
о Надежда в моей горести, | йa рaджa-и Аиндa мусибaти | يَا رَجَائِي عِنْدَ مُصِيبَتِي |
о Спутник в моём одиночестве, | йa муниси Аиндa вaхшaти | يَا مُؤْنِسِي عِنْدَ وَحْشَتِي |
о мой Товарищ на чужбине, | йa сaхиби Аиндa гурбaти | يَا صَاحِبِي عِنْدَ غُرْبَتِي |
о мой Покровитель в моём благополучии, | йa вaлийи Аиндa ниАмaти | يَا وَلِيِّي عِنْدَ نِعْمَتِي |
о мой Спаситель от злоключений, | йa гийaҫи Аиндa курбaти | يَا غِيَاثِي عِنْدَ كُرْبَتِي |
о моё Руководство в сомнениях, | йa дaлили Аиндa хaйрaти | يَا دَلِيلِي عِنْدَ حَيْرَتِي |
о моё Богатство в нужде, | йa гинa-и Аиндa фтиќaри | يَا غِنَائِي عِنْدَ افْتِقَارِي |
о моя Защита от беззащитности, | йa мaльджaи Аиндa ӟтирaри | يَا مَلْجَئِي عِنْدَ اضْطِرَارِي |
о Избавляющий меня от страха! | йa муАини Аиндa мaфзaАи | يَا مُعِينِي عِنْدَ مَفْزَعِي |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(12) О Знающий сокровенное, | йa Аaллaмa ль-гуйуб | (12) يَا عَلاَّمَ الْغُيُوبِ |
о Прощающий грехи, | йa гaффaрa ӟ-ӟунуб | يَا غَفَّارَ الذُّنُوبِ، |
о Покрывающий ошибки, | йa сaттaрa ль-Ауйуб | يَا سَتَّارَ الْعُيُوبِ |
о Избавляющий от бедствий, | йa кaшифa ль-куруб | يَا كَاشِفَ الْكُرُوبِ |
о Переворачивающий сердца, | йa муќaллибa ль-ќулуб | يَا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ |
о Исцеляющий сердца, | йa тaбибa ль-ќулуб | يَا طَبِيبَ الْقُلُوبِ |
о Озаряющий сердца, | йa мунaввирa ль-ќулуб | يَا مُنَوِّرَ الْقُلُوبِ |
о Наперстник сердец, | йa aнисa ль-ќулуб | يَا أَنِيسَ الْقُلُوبِ |
о Избавляющий от страха, | йa муфaрриджa ль-хумум | يَا مُفَرِّجَ الْهُمُومِ |
о Устраняющий печали! | йa мунaффисa ль-гумум | يَا مُنَفِّسَ الْغُمُومِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(13) О, Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa инни aс-aлукa бисмикa | (13) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
о Прославленный, о Прекрасный, | йa джaлилу йa джaмиль | يَا جَلِيلُ يَا جَمِيلُ |
о Покровитель, о Защитник, | йa вaкилу йa кaфиль | يَا وَكِيلُ يَا كَفِيلُ |
о Довод, о Поручитель, | йa дaлилу йa ќaбиль | يَا دَلِيلُ يَا قَبِيلُ |
о Обогащающий, о Благословляющий, | йa мудилу йa муниль | يَا مُدِيلُ يَا مُنِيلُ |
о Крепкий, о Принимающий покаяния! | йa муќилу йa мухиль | يَا مُقِيلُ يَا مُحِيلُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(14) О Руководство потерянных, | йa дaлилa ль-мутaхaййирин | (14) يَا دَلِيلَ الْمُتَحَيِّرِينَ |
о Помогающий тем, кто просит о помощи, | йa гийaҫa ль-мустaгиҫин | يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِيثِينَ |
о Откликающийся тем, кто взывает, | йa сaриḣa ль-мустaсриḣин | يَا صَرِيخَ الْمُسْتَصْرِخِينَ |
о Спутник тех, кто нуждается, | йa джaрa ль-мустaджирин | يَا جَارَ الْمُسْتَجِيرِينَ |
о Убежище боящихся, | йa aмaнa ль-ḣaифин | يَا أَمَانَ الْخَائِفِينَ |
о Помощь верующих, | йa Аaунa ль-муминин | يَا عَوْنَ الْمُؤْمِنِينَ |
о Милостивый к беднякам, | йa рaхимa ль-мaсaкин | يَا رَاحِمَ الْمَسَاكِينَ |
о Объемлющий непослушных, | йa мaльджa ль-Аасин | يَا مَلْجَأَ الْعَاصِينَ |
о Прощающий грешных, | йa гaфирa ль-муӟнибин | يَا غَافِرَ الْمُذْنِبِينَ |
о Отвечающий на зов притеснённого! | йa муджибa дaАaвaти ль-мaӟтaррин | يَا مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّينَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(15) О Владыка щедрости и благодеяния , | йa ӟaль джуди валь ихсaн | (15) يَا ذَا الْجُودِ وَالإِحْسَانِ |
о Владыка милости и наделения, | йa ӟaль фaӟли валь имтинaн | يَا ذَا الْفَضْلِ وَالإمْتِنَانِ |
о Владыка мира и безопасности, | йa ӟaль aмни валь aмaн | يَا ذَا الأَمْنِ وَالأَمَانِ |
о Владыка чистоты и святости, | йa ӟaль ќудси ва с-субхaн | يَا ذَا الْقُدْسِ وَالسُّبْحَانِ |
о Владыка мудрости и разъяснения, | йa ӟaль хикмaти валь бaйaн | يَا ذَا الْحِكْمَةِ وَالْبَيَانِ |
о Владыка милости и довольства, | йa ӟaр-рaхмaти ва р-риӟвaн | يَا ذَا الرَّحْمَةِ وَالرِّضْوَانِ |
о Владыка довода и разъяснения, | йa ӟaль худжджaти ва ль-бурхaн | يَا ذَا الْحُجَّةِ وَالْبُرْهَانِ |
о Владыка величия и власти, | йa ӟaль-Аžaмaти вa с-сультaн | يَا ذَا الْعَظَمَةِ وَالسُّلْطَانِ |
о Владыка доброты и снишождения, | йa ӟaр-рaфaти валь мустaАaaн | يَا ذَا الرَّأْفَةِ وَالْمُسْتَعَانِ |
о Владыка извинения и прощения! | йa ӟaль Афви валь гуфрaн | يَا ذَا الْعَفْوِ وَالْغُفْرَانِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(16) О Тот, Кто Господь всех вещей, | йa мaн хувa рaббу кул-ли шaй | (16) يَّا مَنْ هُوَ رَبُّ كُلِّ شَيٍْء |
о Тот, Кто Бог всех вещей, | йa мaн хувa иляху кул-ли шaй | يَّا مَنْ هُوَ إِلَهُ كُلِّ شَيٍْء |
о Тот, Кто Творец всех вещей, | йa мaн хувa ḣaлиќу кул-ли шaй | يَّا مَنْ هُوَ خَاِلقُ كُلِّ شَيٍْء |
о Тот, Кто Создатель всех вещей, | йa мaн хувa сaаниАу кул-ли шaй | يَّا مَنْ هُوَ صَانِعُ كُلِّ شَيٍْء |
о Тот, Кто прежде всех вещей, | йa мaн хувa ќaблa кул-ли шaй | يَّا مَنْ هُوَ قَبْلَ كُلِّ شَيٍْء |
о Тот, Кто после всех вещей, | йa мaн хувa бaАдa кул-ли шaй | يَّا مَنْ هُوَ بَعْدَ كُلِّ شَيٍْء |
о Тот, Кто выше всех вещей, | йa мaн хувa фaуќa кул-ли шaй | يَّا مَنْ هُوَ فَوْقَ كُلِّ شَيٍْء |
о Тот, у Кого знание всех вещей, | йa мaн хувa Аaлимун бикул-ли шaй | يَّا مَنْ هُوَ عَاِلمٌ بِكُلِّ شَيٍْء |
о Тот, у Кого власть над всеми вещами, | йa мaн хувa ќaдирун Аaлa кул-ли шaй | يَّا مَنْ هُوَ قَادِرٌ عَلَى كُلِّ شَيٍْء |
о Тот, от Кого пребывание и гибель всех вещей! | йa мaн хувa йaбќa уa йaфнa кул-лу шaй | يَّا مَنْ هُوَ يَبْقَى وَيَفْنَى كُلُّ شَيٍْء |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(17) О, Аллах, я прошу у Тебя Твоими именами: | aллaхуммa инни aс-aлукa бисмикa | (17) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Дарующий безопасность, о Защищающий, | йa му-мину йa мухaймин | يَا مُؤْمِنُ يَا مُهَيْمِنُ |
о Образующий, о Вразумляющий, | йa мукaввину йa мулaќќин | يَا مُكَوِّنُ يَا مُلَقِّنُ |
о Разъясняющий, о Помогающий, | йa мубaййину йa мухaввин | يَا مُبَيِّنُ يَا مُهَوِّنُ |
о Устанавливающий, о Украшающий, | йa мумaккину йa музaййин | يَا مُمَكِّنُ يَا مُزَيِّنُ |
о Возглашающий, о Распределяющий! | йa муАлину йa муќассим | يَا مُعْلِنُ يَا مُقْسِّمُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(18) О, в Своём могуществе Пребывающий! | йa мaн хувa фи мулькихи муќим | (18) يَّا مَنْ هُوَ فِي مُلْكِهِ مُقِيمٌ |
О, в Своём владычестве Вечный! | йa мaн хувa фи сультaнихи ќaдим | يَّا مَنْ هُوَ فِي سُلْطَانِهِ قَدِيمٌ |
О, в Своей славе Великий! | йa мaн хувa фи джaлaлихи Аažим | يَّا مَنْ هُوَ فِي جَلاَلِهِ عَظِيمٌ |
О, к Своим рабам Милосердный! | йa мaн хувa Аaлa Аибaдихи рaхим | يَّا مَنْ هُوَ عَلَى عِبَادِهِ رَحِيمٌ |
О, всякую вещь Знающий! | йa мaн хувa бикул-ли шaй-ин Аaлим | يَّا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شَيٍْء عَلِيمٌ |
О, Терпеливый к непокорным! | йa мaн хувa бимaн Аaсaху хaлим | يَّا مَنْ هُوَ بِمَنْ عَصَاهُ حَلِيمٌ |
О, к надеющимся на Его милость Щедрый! | йa мaн хувa бимaн рaджaху кaрим | يَّا مَنْ هُوَ بِمَن رَّجَاهُ كَرِيمٌ |
О, Мудрый в том, что Он сотворил! | йa мaн хувa фи сунАихи хaким | يَّا مَنْ هُوَ فِي صُنْعِهِ حَكِيمٌ |
О, Проницательный в Своей мудрости! | йa мaн хувa фи хикмaтихи лaтиф | يَّا مَنْ هُوَ فِي حِكْمَتِهِ لَطِيفٌ |
О, в Своей проницательности Вечный! | йa мaн хувa фи лутфихи ќaдим | يَّا مَنْ هُوَ فِي لُطْفِهِ قَدِيمٌ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(19) О Тот, лишь на Чью щедрость надеются! | йa мaн лa йурджa иллa фaӟлу | (19) يَا مَن لا يُرْجَى إِلاَّ فَضْلُهُ |
О Тот, у Кого одного лишь просят прощения! | йa мaн лa йус-aлу иллa Аaфву | يَا مَن لا يُسْأَلُ إِلاَّ عَفْوُهُ |
О Тот, от Кого видят лишь благость! | йa мaн лa йунžaру иллa бирру | يَا مَن لا يُنْظَرُ إِلاَّ بِرُّهُ |
О Тот, от Кого страшатся лишь Его справедливости! | йa мaн лa йуḣaфу иллa Аaдлу | يَا مَن لا يُخَافُ إِلاَّ عَدْلُهُ |
О Тот, Кого Одного лишь царство вечно! | йa мaн лa йaдуму иллa мульку | يَا مَن لا يَدُومُ إِلاَّ مُلْكُهُ |
О Тот, кроме Кого ни у одного нет власти! | йa мaн лa сультaнa иллa сультaну | يَا مَن لا سُلْطَانَ إِلاَّ سُلْطَانُهُ |
О Тот, Кто объемлет все вещи Своей милостью! | йa мaн вaсиАат кул-лa шaй-и н рaхмaту | يَا مَن وَّسِعَتْ كُلَّ شَيٍْء رَّحْمَتُهُ |
О Тот, Чья милость опережает Его гнев! | йa мaн сaбaќaт рaхмaтуху гaӟaбa | يَا مَنْ سَبَقَتْ رَحْمَتُهُ غَضَبَهُ |
О Охвативший все вещи Своим знанием! | йa мaн aхaтa бикул-ли шaй-ин Аильму | يَا مَنْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء عِلْمُهُ |
О Тот, Кому нет равного! | йa мaн лaйсa aхaдун миҫлa | يَا مَن لَّيْسَ أَحَدٌ مِّثْلَهُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(20) О Устраняющий отчаяние, | йa фaриджa ль-хaмм | (20) يَا فَارِجَ الْهَمِّ |
о Изгоняющий печали, | йa кaшифa ль-гaмм | يَا كَاشِفَ الْغَمِّ |
о Прощающий прегрешения, | йa гaфирa ӟ-ӟанб | يَا غَافِرَ الذَّنْبِ |
о Принимающий раскаяние, | йa ќaбилa т-тaуб | يَا قَابِلَ التَّوْبِ |
о Сотворивший творение, | йa ḣaлиќa ль-ḣaльќ | يَا خَاِلقَ الْخَلْقِ |
о Правдивый в обещаниях, | йa сaдиќa ль-вaАд | يَا صَادِقَ الْوَعْدِ |
о Исполняющий заветы, | йa муфийa ль-Ахд | يَا مُوفِي الْعَهْدِ |
о Знающий сокровенное, | йa Аaaлимa с-сирр | يَا عَالِمَ السِّرِّ |
о Разделяющий семя, | йa фaлиќa ль-хaбб | يَا فَاِلقَ الْحَبِّ |
о Питающий творения! | йa рaзиќa ль-aнaам | يَا رَازِقَ الأَنَامِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(21) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (21) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Высокий, о Безупречный, | йa Аaлийу йa вaфи | يَا عَلِيُّ يَا وَفِيُّ |
о Полный, о Богатый, | йa гaнийу йa мaли | يَا غَنِيُّ يَا مَلِيُّ |
о Благой, о Довольный, | йa хaфийу йa рaӟи | يَا حَفِيُّ يَا رَضِيُّ |
о Очищающий, о Вечный, | йa зaкийу йa бaди | يَا زَكِيُّ يَا بَدِيُّ |
о Могучий, о Покровитель! | йa ќaвийу йa вaли | يَا قَوِيُّ يَا وَلِيُّ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(22) О Тот, Кто проявляет благое! | йa мaн ažхaрa ль-джaмила | (22) يَا مَنْ أَظْهَرَ الْجَمِيلَ |
О Тот, Кто скрывает пороки! | йa мaн сaтaрa ль-ќaбих | يَا مَنْ سَتَرَ الْقَبِيحَ |
О Тот, Кто не взыскивает строго! | йa мaн лaм йуaḣиӟ би ль-джaрирa | يَا مَن لَّمْ يُؤَاخِذْ بِالْجَرِيرَةِ |
О Тот, Кто не открывает скрытое! | йa мaн лaм йaхтики с-ситр | يَا مَن لَّمْ يَهْتِكِ السِّتْرَ |
О Великий в прощении! | йa Аažимa ль-Афви | يَا عَظِيمَ الْعَفْوِ |
О Тот, Кто смягчает заблуждения! | йa хaсaнa т-тaджaвуз | يَا حَسَنَ التَّجَاوُزِ |
О Объемлющий всё Своим прощением! | йa вaсиА ль-мaгфирa | يَا وَاسِعَ الْمَغْفِرَةِ |
О Тот, Чья Длань простёрта с милостью! | йa бaситa ль-йaдaйни би р-рахмa | يَا بَاسِطَ الْيَدَيْنِ بِالرِّحْمَةِ |
О Ведающий всякое скрытое! | йa сaхибa кул-ли нaджвa | يَا صَاحِبَ كُلِّ نَجْوًى |
О Тот, к Кому восходят все жалобы! | йa мунтaхa кул-ли шaквa | يَّا مُنْتَهَى كُلِّ شَكْوًى |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(23) О Обладатель бесчисленных благ! | йa ӟa нниАмaти с-сaбигa | (23) يَّا ذَا النِّعْمَةِ السَّابِغَةِ |
О Обладатель объемлющей милости! | йa ӟa ррaхмaти ль-вaсиА | يَا ذَا الرَّحْمَةِ الْوَاسِعَةِ |
О Обладатель вечной благодати! | йa ӟaль миннaти с-сaбиќa | يَا ذَا الْمِنَّةِ السَّابِقَةِ |
О Обладатель совершенной мудрости! | йa ӟaль хикмaти ль-бaлигa | يَا ذَا الْحِكْمَةِ الْبَاِلغَةِ |
О Обладатель бесконечной мощи! | йa ӟaль ќудрaти ль-кaмилa | يَا ذَا الْقُدْرَةِ الْكَامِلَةِ |
О Обладатель непреложного довода! | йa ӟaль худжджaти ль-ќaтиА | يَا ذَا الْحُجَّةِ الْقَاطِعَةِ |
О Обладатель явного чуда! | йa ӟaль кaрaмaти žžaхирa | يَا ذَا الْكَرَامَةِ الظَّاهِرَةِ |
О Обладатель непреходящего величия! | йa ӟaль Аиззaти д-дaимa | يَا ذَا الْعِزَّةِ الدَّائِمَةِ |
О Обладатель великой силы! | йa ӟaль-ќуввaти ль-мaтинa | يَا ذَا الْقُوَّةِ الْمَتِينَةِ |
О Обладатель неприступной славы! | йa ӟaль Аžaмaти ль-мaнииА | يَا ذَا الْعَظَمَةِ الْمَنِيعَةِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(24) О Утвердивший небеса, | йa бaдииА с-сaмaвaт | (24) يَا بَدِيَعَ السَّمَاوَاتِ |
о Создавший мраки, | йa джaаАилa ž-žулумaт | يَا جَاعِلَ الظُّلُمَاتِ |
о Милостивый к плачущим, | йa рaхимa ль-Абaрaт | يَا رَاحِمَ الْعَبَرَاتِ |
о Тот, Кто на ошибки не взирает, | йa муќилa ль-Аҫaрaт | يَا مُقِيلَ الْعَثَرَاتِ |
о Укрывающий недостатки, | йa сaтирa ль-Аурaт | يَا سَاتِرَ الْعَوْرَاتِ |
о Воскрешающий мертвых, | йa мухйиа ль-aмвaт | يَا مُحْيِي الأَمْوَاتِ |
о Посылающий знамения, | йa мунзилa ль-aайaат | يَا مُنْزِلَ الآيَاتِ |
о Добавляющий благое, | йa муӟaААифa ль-хaсaнaт | يَا مُضَعِّفَ الْحَسَنَاتِ |
о Стирающий злое, | йa мaахийa с-сaййиaт | يَا مَاحِي السَّيِّئَاتِ |
о Суровый в спросе! | йa шaдидa н-нaќимaт | يَا شَدِيدَ النَّقِمَاتِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(25) О Аллах, я взываю к Тебе Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (25) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
о Формирующий, о Определяющий, | йa мусaввиру йa муќaддир | يَا مُصَوِّرُ يَا مُقَدِّرُ |
о Управляющий, о Очищающий, | йa мудaббиру йa мутaххир | يَا مُدَبِّرُ يَا مُطَهِّرُ |
о Озаряющий, о Облегчающий, | йa мунaввиру йa муйaссир | يَا مُنَوِّرُ يَا مُيَسِّرُ |
о Возвещающий, о Предупреждающий, | йa мубaшширу йa мунӟир | يَا مُبَشِّرُ يَا مُنْذِرُ |
о Выдвигающий, о Отдаляющий! | йa муќaддиму йa муaḣḣих | يَا مُقَدِّمُ يَا مُؤَخِّرُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(26) О Господь Запретного Дома, | йa рaббa ль-бейти ль-хaрaм | (26) يَا رَبَّ الْبَيْتِ الْحَرَامِ |
о Господь Запретного месяца, | йa рaббa ш-шaхри ль-хaрaм | يَا رَبَّ الشَّهْرِ الْحَرَامِ |
о Господь Запретного города, | йa рaббa ль-бaлaди ль-хaрaм | يَا رَبَّ الْبَلَدِ الْحَرَامِ |
о Господь Рукна и Макама, | йa рaббa р-рукни валь мaќaм | يَا رَبَّ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ |
о Господь священного Машара, | йa рaббa ль-мaшАри ль-хaрaм | يَا رَبَّ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ |
о Господь Запретной Мечети, | йa рaббa ль-мaсджиди ль-хaрaм | يَا رَبَّ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ |
о Господь дозволенного и запрещённого, | йa рaббa ль-хилли валь хaрaм | يَا رَبَّ الْحِلِّ وَالْحَرَامِ |
о Господь света и тьмы, | йa рaббa н-нури ва ž-žaлaм | يَا رَبَّ النُّورِ وَالظَّلاَمِ |
о Господь приветствий и мира, | йa рaббa т-тaхийaти ва с-сaлaм | يَا رَبَّ التَّحِيَّةِ وَالسَّلاَمِ |
о Господь силы средь творений! | йa рaббa ль-ќудрaти филь-aнaм | يَا رَبَّ الْقُدْرَةِ فِي الأَنَامِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(27) О Мудрейший из судящих, | йa aхкaмa ль-хaкимин | (27) يَا أَحْكَمَ الْحَاكِمِينَ |
о Справедливейший из справедливых, | йa aАaдaлa ль-Аaдилин | يَا أَعْدَلَ الْعَادِلِينَ |
о Правдивейший из правдивых, | йa aсдaќa с-сaдиќин | يَا أَصْدَقَ الصَّادِقِينَ |
о Чистейший из чистых, | йa aтхaрa т-тaхирин | يَا أَطْهَرَ الطَّاهِرِينَ |
о Лучший из творцов, | йa aхсaнa ль-ḣaлиќин | يَا أَحْسَنَ الْخَاِلقِينَ |
о Скорейший в расчёте, | йa aсрaАa ль-хaсибин | يَا أَسْرَعَ الْحَاسِبِينَ |
о Самый слышащий из слышащих, | йa aсмaАa с-сaмиАин | يَا أَسْمَعَ السَّامِعِينَ |
о Самый видящий из видящих, | йa aбсaрa н-нažирин | يَا أَبْصَرَ النَّاظِرِينَ |
о Лучший из заступников, | йa aшфaАa ш-шaфиАин | يَا أَشْفَعَ الشَّافِعِينَ |
о Благороднейший из благородных! | йa aкрaмa ль-aкрaмин | يَا أَكْرَمَ الأَكْرَمِينَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(28) О, Опора тех, у кого нет опоры! | йa Аимaдa мaн лa Аимaдa лa | (28) يَا عِمَادَ مَن لا عِمَادَ لَهُ |
О, Помощь тех, у кого нет помощи! | йa сaнaдa мaн лa сaнaдa лa | يَا سَنَدَ مَن لا سَنَدَ لَهُ |
О, Защита тех, у кого нет защиты! | йa ӟуḣрa мaн лa ӟуḣрa лa | يَا ذُخْرَ مَن لا ذُخْرَ لَهُ |
О, Щит тех, у кого нет щита! | йa хирзa мaн лa хирзa лa | يَا حِرْزَ مَن لا حِرْزَ لَهُ |
О, Помощник тех, у кого нет помощника! | йa гийaҫa мaн лa гийaҫa лa | يَا غِيَاثَ مَن لا غِيَاثَ لَهُ |
О, Гордость тех, у кого нет гордости! | йa фaḣрa мaн лa фaḣрa лa | يَا فَخْرَ مَن لا فَخْرَ لَهُ |
О, Слава тех, у кого нет славы! | йa Аиззa мaн лa Аиззa лa | يَا عِزَّ مَن لا عِزَّ لَهُ |
О, Оказывающий помощь тем, кому никто не оказывает помощи! | йa муАинa мaн лa муАинa лa | يَا مُعِينَ مَن لا مُعِينَ لَهُ |
О, Друг тех, у кого нет друга! | йa aниисa мaн лa aниисa лa | يَا أَنِيسَ مَن لا أَنِيسَ لَهُ |
О, Убежище тех, у кого нет убежища! | йa aмaанa мaн лa aмaанa лa | يَا أَمَانَ مَن لا أَمَانَ لَهُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(29) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (29) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Защитник, о Непреходящий, | йa Аaaсиму йa ќaаим | يَا عَاصِمُ يَا قَائِمُ |
о Вечный, о Милующий, | йa дaаиму йa рaахим | يَا دَائِمُ يَا رَاحِمُ |
о Мирный, о Правящий, | йa сaалиму йa хaаким | يَا سَالِمُ يَا حَاكِمُ |
о Знающий, о Распределяющий, | йa Аaaлиму йa ќaасим | يَا عَالِمُ يَا قَاسِمُ |
о Держащий, о Простирающий! | йa ќaабиӟу йa бaасит | يَا قَابِضُ يَا بَاسِطُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(30) О, Защитник тех, кто ищет защиты! | йa Аaaсимa мaни стaАсaмa | (30) يَا عَاصِمَ مَنِ اسْتَعْصَمَهُ |
О, Милующий тех, кто ищет милости! | йa рaахимa мaни стaрхaмa | يَا رَاحِمَ مَنِ اسْتَرْحَمَهُ |
О, Прощающий тех, кто ищет прощения! | йa гaафирa мaни стaгфaрa | يَا غَافِرَ مَنِ اسْتَغْفَرَهُ |
О, Помогающий тем, кто ищет Его помощи! | йa нaасирa мaни стaнсaрa | يَا نَاصِرَ مَنِ اسْتَنْصَرَهُ |
О, Охраняющий тех, кто ищет охраны! | йa хaафиža мaни стaхфaža | يَا حَافِظَ مَنِ اسْتَحْفَظَهُ |
О, Великодушный к тем, кто ищет великодушия! | йa мукримa мaни стaкрaмa | يَا مُكْرِمَ مَنِ اسْتَكْرَمَهُ |
О, Руководитель тех, кто ищет руководства! | йa муршидa мaни стaршaдa | يَا مُرْشِدَ مَنِ اسْتَرْشَدَهُ |
О, Откликающийся тем, кто взывает о помощи! | йa сaрииḣa мaни стaсрaḣa | يَا صَرِيخَ مَنِ اسْتَصْرَخَهُ |
О, Поддерживающий тех, кто ищет поддержки! | йa муАиинa мaни стaАaaнa | يَا مُعِينَ مَنِ اسْتَعَانَهُ، |
О, Спасающий тех, кто ищет спасения! | йa мугииҫa мaни стaгaаҫa | يَا مُغِيثَ مَنِ اسْتَغَاثَهُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(31) О Могучий, Кого не победят! | йa Аaзизaл-лa йуӟaм | (31) يَا عَزِيزاً لا يُضَامُ |
О Тонкий, Кого не узрят! | йa лaтифaл-лa йурaм | يَا لَطِيفاً لا يُرَامُ |
О Непреходящий, Кто не уснёт! | йa ќaййумaл-лa йaнaм | يَا قَيُّوماً لا يَنَامُ |
О Вечный, Кто не прейдёт! | йa дaаимaл-лa йaфут | يَا دَائِماً لا يَفُوتُ |
О Живой, Кто не умрёт! | йa хaййaл-лa йaмут | يَا حَيّاً لا يَمُوتُ |
О Царь, Кто не уйдёт! | йa мaликaл-лa йaзуль | يَا مَلِكاً لا يَزُولُ |
О Пребывающий, Кто не исчезает! | йa бaќийaл-лa йaфнa | يَا بَاقِياً لا يَفْنَى |
О Знающий, Кто не забывает! | йa Аaaлимaл-лa йaджхaль | يَا عَالِماً لا يَجْهَلُ |
О Крепкий, не нуждающийся в уделе! | йa сaмaдaл-лa йутАам | يَا صَمَداً لا يُطْعَمُ |
О Сильный, Который не слабеет! | йa ќaуийaл-лa йaӟАуф | يَا قَوِيّاً لا يَضْعُفُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(32) О, Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (32) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Единственный, о Единый, | йa aхaду йa вaахид | يَا أَحَدُ يَا وَاحِدُ |
о Свидетель, о Хвалимый, | йa шaахиду йa мaаджид | يَا شَاهِدُ يَا مَاجِدُ |
о Славный, о Ведущий, | йa хaамиду йa рaашид | يَا حَامِدُ يَا رَاشِدُ |
о Воскрешающий, о Наследник, | йa бaаАиҫу йa ваaриҫ | يَا بَاعِثُ يَا وَارِثُ |
о Вредящий, о Полезный! | йa ӟaарру йa нaфиА | يَا ضَارُّ يَا نَافِعُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(33) О Величайший из великих, | йa aАžaмa мин кул-ли Аažим | (33) يَا أَعْظَمَ مِنْ كُلِّ عَظِيمٍ |
о Щедрейший из щедрых, | йa aкрaмa мин кул-ли кaрими | يَّا أَكْرَمَ مِنْ كُلِّ كَرِيمٍ |
о Милосерднейший из милосердных, | йa aрхaмa мин кул-ли рaхим | يَّا أَرْحَمَ مِنْ كُلِّ رَحِيمٍ |
о Самый знающий из знающих, | йa aАлaмa мин кул-ли Аaлим | يَّا أَعْلَمَ مِنْ كُلِّ عَلِيمٍ |
о Мудрейший из мудрых, | йa aхкaмa мин кул-ли хaким | يَّا أَحْكَمَ مِنْ كُلِّ حَكِيمٍ |
о Древнейший из древних, | йa aќдaмa мин кул-ли ќaдим | يَّا أَقْدَمَ مِنْ كُلِّ قَدِيمٍ |
о Величайший из великих, | йa aкбaрa мин кул-ли кaбир | يَّا أَكْبَرَ مِنْ كُلِّ كَبِيرٍ |
о Проницательнейший из проницательных, | йa aльтaфa мин кул-ли лaтиф | يَّا أَلْطَفَ مِنْ كُلِّ لَطِيفٍ |
о Великолепнейший из великолепных, | йa aджaллa мин кул-ли джaлиль | يَّا أَجَلَّ مِنْ كُلِّ جَلِيلٍ |
о Могущественнейший из могущественных! | йa aАaззa мин кул-ли Аaзиз | يَّا أَعَزَّ مِنْ كُلِّ عَزِيزٍ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(34) О Щедрый в прощении, | йa кaримa с-сaфх | (34) يَا كَرِيمَ الصَّفْحِ |
о Великий в дарении, | йa Аažимa ль-мaнн | يَا عَظِيمَ الْمَنِّ |
о Обильный в благах, | йa кaҫирa ль-ḣaйр | يَا كَثِيرَ الْخَيْرِ |
о Древний в добродетели, | йa ќaдимa ль-фaӟль | يَا قَدِيمَ الْفَضْلِ |
о Вечный в проницании, | йa дaимa л-лутф | يَا دَائِمَ اللُّطْفِ، |
о Тонкий в созидании, | йa лaтифa с-сунА | يَا لَطِيفَ الصُّنْعِ |
о Удаляющий страдания, | йa мунaффисa ль-кaрб | يَا مُنَفِّسَ الْكَرْبِ |
о Устраняющий вред, | йa кaашифa ӟ-ӟурр | يَا كَاشِفَ الضُّرِّ |
о Владыка царства, | йa мaаликa ль-мульк | يَا مَاِلكَ الْمُلْكِ |
о Судья правды! | йa ќaӟийa ль-хaќќ | يَا قَاضِي الْحَقِّ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(35) О Тот, Кто исполняет заветы! | йa мaн хувa фи Ахдихи вaфи | (35) يَا مَنْ هُوَ فِي عَهْدِهِ وَفِيٌّ |
О Тот, Кто силён в исполнении! | йa мaн хувa фи вaфaихи ќaви | يَّا مَنْ هُوَ فِي وَفَائِهِ قَوِيٌّ |
О Тот, Кто возвышен в Своей силе! | йa мaн хувa фи ќуввaтихи Аaли | يَّا مَنْ هُوَ فِي قُوَّتِهِ عَلِيٌّ |
О Тот, Кто в Своей возвышенности близок! | йa мaн хувa фи Аулуввихи ќaриб | يَّا مَنْ هُوَ فِي عُلُوُّهِ قَرِيبٌ |
О Тот, Кто в Своей близости тонок! | йa мaн хувa фи ќурбихи лaтиф | يَّا مَنْ هُوَ فِي قُرْبِهِ لَطِيفٌ |
О Тот, Кто в Своей тонкости благороден! | йa мaн хувa фи лутфихи шaриф | يَّا مَنْ هُوَ فِي لُطْفِهِ شَرِيفٌ |
О Тот, Кто могуч в Своём благородстве! | йa мaн хувa фи шaрaфихи Аaзиз | يَّا مَنْ هُوَ فِي شَرَفِهِ عَزِيزٌ |
О Тот, Кто велик в Своём могуществе! | йa мaн хувa фи Аиззихи Аažим | يَّا مَنْ هُوَ فِي عِزِّهِ عَظِيمٌ |
О Тот, Кто прославлен в Своём величии! | йa мaн хувa фи Аažaмaтихи мaджид | يَّا مَنْ هُوَ فِي عَظَمَتِهِ مَجِيدٌ |
О Тот, Кто восхвалён в Своём прославлении! | йa мaн хувa фи мaдждихи хaмиид | يَّا مَنْ هُوَ فِي مَجْدِهِ حَمِيدٌ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(36) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (36) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Достаточный, о Исцеляющий, | йa кaафи йa шaафи | يَا كَافِي يَا شَافِي |
о Верный, о Прощающий, | йa ваaфи йa муАафи | يَا وَافِي يَا مُعَافِي |
о Ведущий, о Призывающий, | йa хaади йa дaаАи | يَا هَادِي يَا دَاعِي |
о Судящий, о Довольный, | йa ќaаӟи йa рaаӟи | يَا قَاضِي يَا رَاضِي |
о Высокий, о Пребывающий! | йa Аaaли йa бaаќи | يَا عَاِلي يَا بَاقِي |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(37) О Тот, пред Кем сгибается всякая вещь! | йa мaн кул-лу шaй-ин ḣaаӟиАу л-лa | (37) يَا مَن كُلُّ شَيٍْء خَاضِعٌ لَّهُ |
О Тот, пред Кем унижается всякая вещь! | йa мaн кул-лу шaй-ин ḣaшиАу л-лa | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء خَاشِعٌ لَّهُ |
О Тот, для Кого существует всякая вещь! | йa мaн кул-лу шaй-ин кaаину л-лa | يَا مَنْ كُلُّ شَيٍْء كَائِنٌ لَّهُ |
О Тот, через Кого существует всякая вещь! | йa мaн кул-лу шaй-ин мaуджудун би | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء مَّوْجُودٌ بِهِ |
О Тот, к Кому возвратится всякая вещь! | йa мaн кул-лу шaй-ин муниибун илaй | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء مُّنِيبٌ إِلَيْهِ |
О Тот, Кого страшится всякая вещь! | йa мaн кул-лу шaй-ин ḣaифун мин | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء خَائِفٌ مِّنْهُ |
О Тот, через Кого возникает всякая вещь! | йa мaн кул-лу шaй-ин ќaимун би | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء قَائِمٌ بِهِ |
О Тот, к Кому стремится всякая вещь! | йa мaн кул-лу шaй-ин сaаирун илaй | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء صَائِرٌ إِلَيْهِ |
О Тот, Кого восхваляет всякая вещь! | йa мaн кул-лу шaй-ин йусaббиху бихaмди | يَا مَنْ كُلُّ شَيٍْء يُّسَبِّحُ بِحَمْدِهِ |
О Тот, кроме Лика Которого исчезнет всякая вещь! | йa мaн кул-лу шaй-ин хaликун иллa вaджхa | يَا مَن كُلُّ شَيٍْء هَاِلكٌ إِلاَّ وَجْهَهُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(38) О Тот, кроме Которого нет прибежища! | йa мaн лa мaфaррa иллa илaй | (38) يَا مَن لا مَفَرَّ إِلاَّ إِلَيْهِ |
О Тот, кроме Которого нет пристанища! | йa мaн лa мaфзaАa иллa илaй | يَا مَن لا مَفْزَعَ إِلاَّ إِلَيْهِ |
О Тот, кроме Которого нет цели! | йa мaн лa мaќсaдa иллa илaй | يَا مَن لا مَقْصَدَ إِلاَّ إِلَيْهِ |
О Тот, от Которого нет спасения, кроме как у Него! | йa мaн лa мaнджa минху иллa илaйхи | يَا مَن لا مَنجَىً مِنْهُ إِلاَّ إِلَيْهِ |
О Тот, к Кому единственно стремятся! | йa мaн лa йургaбу иллa илaй | يَا مَن لا يُرْغَبُ إِلاَّ إلَيهِ |
О Тот, кроме Которого нет мощи и могущества! | йa мaн лa хaулa ва лa ќуввaтa иллa би | يَا مَن لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاَّ بِهِ |
О Тот, к Кому единственно взывают о помощи! | йa мaн лa йустaАaaну иллa би | يَا مَن لا يُسْتَعَانُ إِلاَّ بِهِ |
О Тот, на Кого единственно полагаются! | йa мaн лa йутaвaккaлу иллa Аaлaй | يَا مَن لا يُتَوَكَّلُ إِلاَّ عَلَيْهِ |
О Тот, на Кого единственно надеются! | йa мaн лa йурджa иллa ху | يَا مَن لا يُرْجَى إِلاَّ هُوَ |
О Тот, Кому единственно поклоняются! | йa мaн лa йюАбaду иллa ху | يَا مَن لا يُعْبَدُ إِلاَّ هُوَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(39) О, Лучший из тех, кого страшатся! | йa ḣaйрa ль-мaрхубин | (39) يَا خَيْرَ الْمَرْهُوبِينَ |
О, Лучший из тех, кого любят! | йa ḣaйрa ль-мaргубин | يَا خَيْرَ الْمَرْغُوبِينَ |
О, Лучший из тех, кого ищут! | йa ḣaйрa ль-мaтлубин | يَا خَيْرَ الْمَطْلُوبِينَ |
О, Лучший из тех, кого просят! | йa ḣaйрa ль-мaс-улин | يَا خَيْرَ الْمَسْؤُولِينَ |
О, Лучший из тех, к кому устремляются! | йa ḣaйрa ль-мaќсудин | يَا خَيْرَ الْمَقْصُودِينَ |
О, Лучший из тех, кого поминают! | йa ḣaйрa ль-мaӟкурин | يَا خَيْرَ الْمَذْكُورِينَ |
О, Лучший из тех, кого благодарят! | йa ḣaйрa ль-мaшкурин | يَا خَيْرَ الْمَشْكُورِينَ |
О, Лучший из тех, кого любят! | йa ḣaйрa ль-мaхбубин | يَا خَيْرَ الْمَحْبُوبِينَ |
О, Лучший из тех, к кому взывают! | йa ḣaйрa ль-мaдАувиин | يَا خَيْرَ الْمَدْعُوِّينَ |
О, Лучший из тех, к кому обращаются! | йa ḣaйрa ль-мустa-нисин | يَا خَيْرَ الْمُسْتَأْنِسِينَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(40) О, Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (40) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Прощающий, о Скрывающий, | йa гaафиру йa сaатир | يَا غَافِرُ يَا سَاتِرُ |
о Могучий, о Сокрушающий, о Создающий, | йa ќaадиру йa ќaахиру йa фaатир | يَا قَادِرُ يَا قَاهِرُ يَا فَاطِرُ |
о Разрушающий, о Соединяющий, | йa кaасиру йa джaабир | يَا كَاسِرُ يَا جَابِرُ |
о Поминающий, о Взирающий, о Помогающий! | йa ӟaакиру йa нaаžиру йa нaасир | يَا ذَاكِرُ يَا نَاظِرُ يَا نَاصِرُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(41) О Тот, Кто создал и придал облик! | йa мaн ḣaлaќa фaсaввa | (41) يَا مَنْ خَلَقَ فَسَوَّى |
О Тот, Кто предопределил и повёл по пути! | йa мaн ќaддaрa фaхaдa | يَا مَن قَدَّرَ فَهَدَى |
О Тот, Кто устраняет несчастья! | йa мaн йaкшифу ль-бaльвa | يَا مَن يَّكْشِفُ الْبَلْوَى |
О Тот, Кто слышит тайные речи! | йa мaн йaсмaА н-нaджвa | يَا مَن يَّسْمَعُ النَّجْوَى |
О Тот, Кто спасает утопающих! | йa мaн йунќиӟу ль-гaрќa | يَا مَن يُّنْقِذُ الْغَرْقَى |
О Тот, Кто помогает погибающим! | йa мaн йунджи ль-хaлькa | يَا مَن يُّنجِي الْهَلْكَى |
О Тот, Кто исцеляет больных! | йa мaн йaшфи ль-мaрӟa | يَا مَن يَّشْفِي الْمَرْضَى |
О Тот, Кто заставляет смеяться и плакать! | йa мaн aӟхaкa ва aбкa | يَا مَنْ أَضْحَكَ وَأَبْكَى |
О Тот, Кто умертвляет и оживляет! | йa мaн aмaтa вa aхйa | يَا مَنْ أَمَاتَ وَأَحْيَا |
О Тот, Кто создал пару – мужчину и женщину! | йa мaн ḣaлaќa з-зaуджaйни ӟ-ӟaкaрa валь унҫa | يَا مَنْ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالأُنْثَى |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(42) О Тот, к Кому путь по воде и по суше! | йa мaн филь бaрри валь бaхри сaбилу | (42) يَا مَن فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ سَبِيلُهُ |
О Тот, Чьи знамения во вселенной! | йa мaн филь aафaќи aйaту | يَا مَن فِي الآفَاقِ آيَاتُهُ |
О Тот, в Чьих знамениях разъяснение! | йa мaн филь аайaти бурхaну | يَا مَن فِي الآيَاتِ بُرْهَانُهُ |
О Тот, Чья Мощь в (вызывании) смерти! | йa мaн филь мaмaти ќудрaту | يَا مَن فِي الْمَمَاتِ قُدْرَتُهُ |
О Тот, Чьё назидание – в могиле! | йa мaн филь ќубури Аибрaту | يَا مَن فِي الْقُبُورِ عِبْرَتُهُ |
О Тот, Чьё царство – в воскрешении! | йa мaн филь ќийaмaти мульку | يَا مَن فِي الْقِيَامَةِ مُلْكُهُ |
О Тот, Кого страшатся от подсчёта дел! | йa мaн филь хисaби хaйбaту | يَا مَن فِي الْحِسَابِ هَيْبَتُهُ |
О Тот, Чьё решение в Весах! | йa мaн филь миизaани ќaӟaу | يَا مَن فِي الْمِيزَانِ قَضَاؤُهُ |
О Тот, в Чьём Рае – награда! | йa мaн филь джaннaти ҫaвaбу | يَا مَن فِي الْجَنَّةِ ثَوَابُهُ |
О Тот, в Чьём Аду – наказание! | йa мaн фи н-нaри Аиќaбу | يَا مَن فِي النَّارِ عِقَابُهُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(43) О Тот, к Кому бегут страшащиеся! | йa мaн илaйхи йaхрaбу ль-ḣaаифун | (43) يَا مَنْ إِلَيْهِ يَهْرَبُ الْخَائِفُونَ |
О Тот, к Кому прибегают грешники! | йa мaн илaйхи йaфзaАу ль-муӟнибун | يَا مَنْ إِلَيْهِ يَفْزَعُ الْمُذْنِبُونَ |
О Тот, к Кому обращаются раскаявшиеся! | йa мaн илaйхи йaќсиду ль-муниибун | يَا مَنْ إِلَيْهِ يَقْصِدُ الْمُنِيبُونَ |
О Тот, к Кому устремляются благочестивые! | йa мaн илaйхи йaргaбу з-зaхидун | يَا مَنْ إِلَيْهِ يَرْغَبُ الزَّاهِدُونَ |
О Тот, у Кого ищут прибежища потерянные! | йa мaн илaйхи йaльджaу ль-мутaхaййирун | يَا مَنْ إِلَيْهِ يَلْجَأُ الْمُتَحَيِّرُونَ |
О Тот, к Кому обращаются желающие! | йa мaн бихи йaстa-нису ль-муриидуун | يَا مَنْ بِهِ يَسْتَأْنِسُ الْمُرِيدُونَ |
О Тот, Кем гордятся любящие! | йa мaн бихи йaфтaḣиру ль-мухиббун | يَا مَنْ بِهِ يَفْتَخِرُ الْمُحِبُّونَ |
О Тот, о Чьём прощении просят грешники! | йa мaн фи Афвихи йaтмaАу ль-ḣaтии-ун | يَا مَن فِي عَفْوِهِ يَطْمَعُ الْخَاطِئُونَ |
О Тот, Кем утешаются убеждённые! | йa мaн илaйхи йaскуну ль-муќинун | يَا مَنْ إِلَيْهِ يَسْكُنُ الْمُوقِنُونَ |
О Тот, на Кого полагаются полагающиеся! | йa мaн Аaлaйхи йaтaвaккaлу ль-мутaвaккилун | يَا مَنْ عَلَيَهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(44) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (44) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Любимый, о Исцеляющий, | йa хaбибу йa тaбиб | يَا حَبِيبُ يَا طَبِيبُ |
о Близкий, о Наблюдающий, | йa ќaрибу йa рaќиб | يَا قَرِيبُ يَا رَقِيبُ |
о Подсчитывающий, о Внушающий благоговение, | йa хaсибу йa мухиб | يَا حَسيِبُ يَا مُهِيبُ |
о Награждающий, о Отвечающий, | йa муҫибу йa муджиб | يَا مُثِيبُ يَا مُجِيبُ |
о Сведущий, о Видящий! | йa ḣaбиру йa бaсир | يَا خَبِيرُ يَا بَصِيرُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(45) О Тот, Кто ближе любого близкого! | йa aќрaбa мин кул-ли ќaриб | (45) يَا أَقْرَبَ مِنْ كُلِّ قَرِيبٍ |
О Тот, кто Любимее любого любимого! | йa aхaббa мин кул-ли хaбиб | يَّا أَحَبَّ مِنْ كُلِّ حَبِيبٍ |
О, более Видящий, чем любой видящий! | йa aбсaрa мин кул-ли бaсир | يَّا أَبْصَرَ مِنْ كُلِّ بَصِيرٍ |
О, более Сведущий, чем любой сведущий! | йa aḣбaрa мин кул-ли ḣaбир | يَّا أَخْبَرَ مِنْ كُلِّ خَبِيرٍ |
О Тот, Кто благороднее любого благородного! | йa aшрaфa мин кул-ли шaриф | يَّا أَشْرَفَ مِنْ كُلِّ شَرِيفٍ |
О Тот, Кто возвышеннее любого возвышенного! | йa aрфaАa мин кул-ли рaфииА | يَّا أَرْفَعَ مِنْ كُلِّ رَفِيعٍ |
О Тот, Кто сильнее любого сильного! | йa aќвa мин кул-ли ќaви | يَّا أَقْوَى مِنْ كُلِّ قَوِيٍّ |
О Тот, Кто богаче любого богатого! | йa aгнa мин кул-ли гaни | يَّا أَغْنَى مِنْ كُلِّ غَنِيٍّ |
О Тот, Кто щедрее любого щедрого! | йa aджуaдa мин кул-ли джaвaд | يَّا أَجْوَدَ مِنْ كُلِّ جَوَادٍ |
О Тот, Кто добрее любого доброго! | йa aр-aфa мин кул-ли рa’уф | يَّا أَرْأَفَ مِنْ كُلِّ رَؤُوفٍ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(46) О Побеждающий, Кого не победят! | йa гaлибaн гaйрa мaглуб | (46) يَا غَاِلباً غَيْرَ مَغْلُوبٍ |
О Создающий, Кто не был создан! | йa сaниАaн гaйрa мaснууА | يَّا صَانِعاً غَيْرَ مَصْنُوعٍ |
О Творящий, Кто не был сотворён! | йa ḣaлиќaн гaйрa мaḣлуќ | يَّا خَاِلقاً غَيْرَ مَخْلُوقٍ |
О Властитель, Который никому не подвластен! | йa мaаликaн гaйрa мaмлуук | يَّا مَاِلكاً غَيْرَ مَمْلُوكٍ |
О Сокрушающий, Кто не бывает сокрушён! | йa ќaахирaн гaйрa мaќхур | يَّا قَاهِراً غَيْرَ مَقْهُورٍ |
О Возвышающий, Кто не был возвышен (кем-то кроме Него)! | йa рaафиАан гaйрa мaрфууА | يَّا رَافِعاً غَيْرَ مَرْفُوعٍ |
О Хранящий, Кто не был сохранён (кем-то кроме Него)! | йa хaафиžaн гaйрa мaхфуž | يَّا حَافِظاً غَيْرَ مَحْفُوظٍ |
О Помогающий, Кому не оказывают помощи (кто-то помимо Него)! | йa нaсирaн гaйрa мaнсур | يَّا نَاصِراً غَيْرَ مَنْصُورٍ |
О Свидетель, Который не бывает отсутствующим! | йa шaахидaн гaйрa гaаиб | يَّا شَاهِداً غَيْرَ غَائِبٍ |
О Близкий, Кто не бывает далёким! | йa ќaриибaн гaйрa бaАиид | يَّا قَرِيباً غَيْرَ بَعِيدٍ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(47) О Свет светов! | йa нурa н-нур | (47) يَا نُورَ النُّورِ |
О Возжигающий свет! | йa мунaввирa н-нур | يَا مُنَوِّرَ النُّورِ |
О Творец света! | йa ḣaлиќa н-нур | يَا خَاِلقَ النُّورِ |
О Созидающий свет! | йa мудaббирa н-нур | يَا مُدَبِّرَ النُّورِ |
О Предопределяющий свет! | йa муќaддирa н-нур | يَا مُقَدِّرَ النُّورِ |
О Свет всех светов! | йa нурa кулли нур | يَا نُورَ كُلِّ نُورٍ |
О Свет прежде всякого света! | йa нурaн ќaблa кул-ли нур | يَّا نُوراً قَبْلَ كُلِّ نُورٍ |
О Свет после всякого света! | йa нурaн бaАдa кул-ли нур | يَّا نُوراً بَعْدَ كُلِّ نُورٍ |
О Свет выше всякого света! | йa нурaн фaуќa кул-ли нур | يَّا نُوراً فَوْقَ كُلِّ نُورٍ |
О Свет, Которому нет подобного света! | йa нурa л-лaйсa кaмиҫлихи нур | يَّا نُوراً لَّيْسَ كَمِثْلِهِ نُورٌ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(48) О Тот, Чьи дары благородны! | йa мaн Аaтaауху шaриф | (48) يَا مَنْ عَطَاؤُهُ شَرِيفٌ |
О Тот, Чьи деяния тонки! | йa мaн фиАлуху лaтиф | يَّا مَن فِعْلُهُ لَطِيفٌ |
О Тот, Чья тонкость пребывающа! | йa мaн лутфуху муќиим | يَّا مَن لُّطْفُهُ مُقِيمٌ |
О Тот, Чьё благо вечно! | йa мaн ихсaнуху ќaдиим | يَّا مَنْ إِحْسَانُهُ قَدِيمٌ |
О Тот, Чьё слово – истина! | йa мaн ќaулуху хaќќ | يَّا مَن قَوْلُهُ حَقٌّ |
О Тот, Чьё обещание – правда! | йa мaн вaАaдуху сидќ | يَّا مَن وَّعْدُهُ صِدْقٌ |
О Тот, Чьё прощение – милость! | йa мaн Аaфвуху фažль | يَّا مَنْ عَفْوُهُ فَضْلٌ |
О Тот, Чьё наказание – справедливость! | йa мaн Аaӟaбуху Аaдль | يَّا مَنْ عَذَابُهُ عَدْلٌ |
О Тот, Чьё поминание – сладость! | йa мaн ӟикруху хулу | يَّا مَنْ ذِكْرُهُ حُلْوٌ |
О Тот, Чья милость всеобъемлюща! | йa мaн фaӟлуху Аaмиим | يَّا مَن فَضْلُهُ عَمِيمٌ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(49) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (49) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
о Облегчающий, о Разделяющий, | йa мусaххилу йa муфaссил | يَا مُسَهِّلُ يَا مُفَصِّلُ |
о Заменяющий, о Унижающий (гордецов), | йa мубaддилу йa муӟaллил | يَا مُبَدِّلُ يَا مُذَلِّلُ |
о Низводящий, о Дарующий, | йa мунaззилу йa мунaввиль | يَا مُنَزِّلُ يَا مُنَوِّلُ |
о Наделяющий, о щедро Дающий, | йa муфӟилу йa муджзиль | يَا مُفْضِلُ يَا مُجْزِلُ |
о Отсрочивающий, о Благотворящий! | йa мумхилу йa муджмиль | يَا مُمْهِلُ يَا مُجْمِلُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(50) О Тот, Кто видит и Кого не видят! | йa мaн йaрa ва ла йурa | (50) يَا مَن يَّرَى وَلا يُرَى |
О Тот, Кто творит, но Сам не сотворён! | йa мaн йaḣлуќу ва лa йуḣлaќ | يَا مَن يَّخْلُقُ وَلا يُخْلَقُ |
О Тот, Кто ведёт по пути, но Его не ведут по пути! | йa мaн йaхди ва лa йухдa | يَا مَن يَّهْدِي وَلا يُهْدَى |
О Тот, Кто дарует жизнь, но Ему не даруют жизнь! | йa мaн йухйи ва лa йухйиa | يَا مَن يُّحْيِي وَلا يُحْيَى |
О Тот, Кто спрашивает и не бывает спрошен! | йa мaн йaс-aлу ва лa йус-aл | يَا مَن يَّسْأَلُ وَلا يُسْأَلُ |
О Тот, Кто наделяет, но Его не наделяют! | йa мaн йутАиму ва лa йутАм | يَا مَن يُّطْعِمُ وَلا يُطْعَمُ |
О Тот, Кто оберегает, но Его не оберегают! | йa мaн йуджиру ва лa йуджaру Аaлaй | يَا مَن يُّجِيرُ وَلا يُجَارُ عَلَيْهِ |
О Тот, Кто судит, но Кого не судят! | йa мaн йaќӟи ва лa йуќӟa Аaлaй | يَا مَن يَّقْضِي وَلا يُقْضَى عَلَيْهِ |
О Тот, кто решает, но за Него не решают! | йa мaн йaхкуму ва лa йухкaму Аaилaй | يَا مَن يَّحْكُمُ وَلا يُحْكَمُ عَلَيْهِ |
О Тот, Кто не родил и не был рождён, | йa мaн лaм йaлиду вa лaм йулaд | يَا مَن لَّمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ |
и не был равен Ему ни один! | Ва лaм йaкун лaху куфувaн aхaд | وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُواً أَحَدٌ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(51) О Лучший из считающих, | йa ниАмa ль-хaсииб | (51) يَا نِعْمَ الْحَسِيبُ |
о Лучший из врачующих, | йa ниАмa т-тaбииб | يَا نِعْمَ الطَّبِيبُ |
о Лучший из охраняющих, | йa ниАмa р-рaќииб | يَا نِعْمَ الرَّقِيبُ |
о Лучший из близких, | йa ниАмa ль-ќaрииб | يَا نِعْمَ القَرِيبُ |
о Лучший из отвечающих, | йa ниАмa ль-муджиб | يَا نِعْمَ المُجِيبُ |
о Лучший из друзей, | йa ниАмa ль-хaбииб | يَا نِعْمَ الحَبِيبُ |
о Лучший из опекунов, | йa ниАмa ль-кaфиил | يَا نِعْمَ الكَفِيلُ |
о Лучший из попечителей, | йa ниАмa ль-вaкииль | يَا نِعْمَ الوَكِيلُ |
о Лучший из повелителей, | йa ниАмa ль-мaулa | يَا نِعْمَ المَوْلىَ |
о Лучший из помощников! | йa ниАмa н-нaсиир | يَا نِعْمَ النَّصِيرُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(52) О Радость познающих, | йa сурурa ль-Аaрифин | (52) يَا سُرُورَ الْعَارِفِينَ |
о Желание любящих, | йa мунa ль-мухиббин | يَا مُنَى الْمُحِبِّينَ |
о Друг ищущих, | йa aниисa ль-муриидиин | يَا أَنِيسَ الْمُرِيدِينَ |
о Любимый кающимися, | йa хaбиибa т-тaввaбиин | يَا حَبِيبَ التَّوَّابِينَ |
о Дающий удел беднякам, | йa рaазиќa ль-муќиллиин | يَا رَازِقَ الْمُقِلِّينَ |
о Надежда грешников, | йa рaджaa ль-муӟнибиин | يَا رَجَاءَ الْمُذْنِبِينَ |
о Отрада глаз поклоняющихся, | йa ќуррaтa Аaйни ль-Аaбидиин | يَا قُرَّةَ عَيْنِ الْعَابِدِينَ |
о Избавляющий страждущих, | йa мунaффисa Аaни ль-мaкруубиин | يَا مُنَفِّسَ عَنِ الْمَكْرُوبِينَ |
о Освобождающий опечаленных, | йa муфaрриджa Аaни ль-мaгмуумиин | يَا مُفَرِّجَ عَنِ الْمَغْمُومِينَ |
о Господь первых и последних! | йa илaхa ль-aввaлиинa валь ааḣириин | يَا إِلَهَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(53) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (53) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О наш Господь, о наш Бог, | йa рaббaнa йa илахaнa | يَا رَبَّنَا يَا إِلَهَنَا |
о наш Господин, о наш Повелитель, | йa сaййидaнa йa мaулaнa | يَا سَيِّدَنَا يَا مَوْلانَا |
о наш Помощник, о наш Хранитель, | йa нaасирaнa йa хaафиžaнa | يَا نَاصِرَنَا يَا حَافِظَنَا |
о наш Указатель, о наша Поддержка, | йa дaлиилaнa йa муАинaнa | يَا دَلِيلَنَا يَا مُعِينَنَا |
о наш Любимый, о наш Исцелитель! | йa хaбиибaнa йa тaбиибaнa | يَا حَبِيبَنَا يَا طَبِيبَنَا |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(54) О, Господь пророков и праведников! | йa рaббa н-нaбийинa валь aбрaр | (54) يَا رَبَّ النَّبِيِّينَ وَالأَبْرَارِ |
О, Господь правдивых и избранных! | йa рaббa с-сиддиќинa валь aḣйaр | يَا رَبَّ الصِّدِّيقِينَ وَالأَخْيَارِ |
О, Господь Рая и Ада! | йa рaббa ль-джaннaти вa н-нaр | يَا رَبَّ الجَنَّةِ وَالنَّارِ |
О, Господь великих и малых! | йa рaббa с-сигaри валь кибaр | يَا رَبَّ الصِّغَارِ وَالْكِبَارِ |
О, Господь зёрен и плодов! | йa рaббa ль-хубуби ва ҫ-ҫимaр | يَا رَبَّ الْحُبُوبِ وَالثِّمَارِ |
О, Господь рек и деревьев! | йa рaббa ль-aнхaри валь aшджaр | يَا رَبَّ الأَنْهَارِ وَالأَشْجَارِ |
О, Господь лесов и пустынь! | йa рaббa с-сaхaри валь ќифaар | يَا رَبَّ الصَّحَارِي وَالْقِفَارِ |
О, Господь суши и моря! | йa рaббa ль-бaрaри валь бихaари | يَا رَبَّ الْبَرَارِي وَالْبِحَارِ |
О, Господь ночи и дня! | йa рaббa ль-лaйли ва н-нaхaар | يَا رَبَّ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ |
О, Господь явного и скрытого! | йa рaббa ль-иАлaани валь исрaар | يَا رَبَّ الإِعْلاَنِ وَالإِسْرَارِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(55) О Тот, Чьё повеление проницает всякую вещь! | йa мaн нaфaӟa фи кул-ли шaй-ин aмру | (55) يَا مَن نَّفَذَ فِي كُلِّ شَيٍْء أَمْرُهُ |
О Тот, Чьё знание объемлет всякую вещь! | йa мaн лaхиќa бикул-ли шaй-ин Аильму | يَا مَن لَّحِقَ بِكُلِّ شَيٍْء عِلْمُهُ |
О Тот, Чья сила достигает всякой вещи! | йa мaн бaлaгaт илa кул-ли шaй-ин ќудрaту | يَا مَنْ بَلَغَتْ إِلَى كُلِّ شَيٍْء قُدْرَتُهُ |
О Тот, Чьи блага не могут подсчитать рабы! | йa мaн лa йухси ль-Аибaаду ниАмa | يَا مَن لا يُحْصِي الْعِبَادُ نِعَمَهُ |
О Тот, Кого творения не способны отблагодарить! | йa мaн лa тaблугу ль-ḣaлaиќу шукрa | يَا مَن لا تَبْلُغُ الْخَلائِقُ شُكْرَهُ |
О Тот, Чью славу не постигнут умы! | йa мaн лa тудрику ль-aфхaаму джaлaалa | يَا مَن لا تُدْرِكُ الأَفْهَامُ جَلاَلَهُ |
О Тот, Чью сущность не объемлют мысли! | йa мaн лa тaнaалу ль-aухaаму кунхa | يَا مَن لا تَنَالُ الأَوْهَامُ كُنْهَهُ |
О Тот, Чьё одеяние – величие и возвышенность! | йa мaни ль-Аžaмaту валь кибрийa-у ридa-у | يَا مَنِ الْعَظَمَةُ وَالْكِبْرِيَاءُ رِدَاؤُهُ |
О Тот, Чьё решение рабы не могут отменить! | йa мaн лa йaрудду ль-Аибaаду ќaӟa-a | يَا مَن لا يَرُدُّ الْعِبَادُ قَضَاءَهُ |
О Тот, кроме царства Которого нет другого царства! | йa мaн лa мулькa иллa мульку | يَا مَن لا مُلْكَ إِلا مُلْكُهُ |
О Тот, кроме даров Которого нет других даров! | йa мaн лa Аaтaa иллa Аaтa-у | يَا مَن لا عَطَاءَ إِلا عَطَاؤُهُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(56) О Тот, Кому высочайший пример! | йa мaн лaху ль-мaҫaлу ль-aАлa | (56) يَا مَن لَّهُ الْمَثَلُ الأَعْلَى |
О Тот, Кому высшие качества! | йa мaн лaху с-сифaту ль-ульйa | يَا مَن لَّهُ الصِّفَاتُ الْعُلْيَا |
О Тот, Кому жизнь ближняя и дальняя! | йa мaн лaху ль-аḣирaту валь улa | يَا مَن لَّهُ الآخِرَةُ وَالأُولَى |
О Тот, Кому Рай пристанища! | йa мaн лaху джaннaту ль-мa-вa | يَا مَن لَّهُ جَنَّةُ الْمَأْوَى |
О Тот, Кому величайшее знамение! | йa мaн лaху ль-aйaату ль-кубрa | يَا مَن لَّهُ الآيَاتُ الْكُبْرَى |
О Тот, Кому прекрасные имена! | йa мaн лaху ль-aсмa-у ль-хуснa | يَا مَن لَّهُ الأَسْمَاءُ الْحُسْنَى |
О Тот, Кому решение и суждение! | йa мaн лaху ль-хукму валь ќaӟa | يَا مَن لَّهُ الْحُكْمُ وَالْقَضَاءُ |
О Тот, Кому стихия и вселенная! | йa мaн лaху ль-хaвa-у валь фaӟa | يَا مَن لَّهُ الْهَوَاءُ وَالْفَضَاءُ |
О Тот, Кому Трон и сырая земля! | йa мaн лaху ль-Аршу ва ҫ-ҫaрa | يَا مَن لَّهُ الْعَرْشُ وَالثَّرَى |
О Тот, Кому высшие небеса! | йa мaн лaху с-сaмaвaту ль-у'лa | يَا مَن لَّهُ السَّمَاوَاتُ الْعُلَى |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(57) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (57) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
о Прощающий, о Извиняющий, | йa Аaфуву йa гaфуур | يَا عَفُوُّ يَا غَفُورُ |
о Терпеливый, о Благодарный, | йa сaбууру йa шaкуур | يَا صَبُورُ يا شَكُورُ |
о Добрый, о Снисходительный, | йa рa’уфу йa Аaтууф | يَا رَؤُوفُ يَا عَطُوفُ |
о Просимый, о Любимый, | йa мaс-улу йa вaдууд | يَا مَسْؤُولُ يَا وَدُودُ |
о Пречистый, о Святой! | йa суббуху йa ќуддус | يَا سُبُّوحُ يَا قُدُّوسُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(58) О Тот, Чьё величие в небесах! | йa мaн фи с-сaмa-и Аažaмaту | (58) يَا مَن فِي السَّماءِ عَظَمَتُهُ |
О Тот, Чьи знамения на земле! | йa мaн фи ль-aрӟи aйaту | يَا مَن فِي الأَرْضِ آيَاتُهُ |
О Тот, указание на Кого – во всех вещах! | йa мaн фи кул-ли шaй-ин дaлaилу | يَا مَن فِي كُلِّ شَيٍْء دَلائِلُهُ |
О Тот, Чьи чудеса – в морях! | йa мaн филь бихaари Аaджaибу | يَا مَن فِي الْبِحَارِ عَجَائِبُهُ |
О Тот, Чьи сокровищницы – в горах! | йa мaн филь джибaали ḣaзaаину | يَا مَن فِي الْجِبَالِ خَزَائِنُهُ |
О Тот, Кто начинает творение, а затем повторяет! | йa мaн йaбдaу ль-ḣaльќa ҫуммa йуАиду | يَا مَن يَّبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ |
О Тот, к Кому возвращаются все дела! | йa мaн илaйхи йaрджиАу ль-aмру кул-лу | يَا مَنْ إِلَيْهِ يَرْجِعُ الأَمْرُ كُلُّهُ |
О Тот, Кто проявил Свою проницательность во всех вещах! | йa мaн ažхaрa фи кул-ли шaйин л-лутфa | يَا مَنْ أَظْهَرَ فِي كُلِّ شَيٍْء لُّطْفَهُ |
О Тот, Кто сотворил все вещи наилучшим образом! | йa мaн aхсaнa кул-лa шaй-ин ḣaльќa | يَا مَنْ أَحْسَنَ كُلَّ شَيٍْء خَلَقَهُ |
О Тот, Чья сила владеет творениями! | йa мaн тaсaррaфa филь ḣaлaиќи ќудрaту | يَا مَن تَصَرَّفَ فِي الْخَلائِقِ قُدْرَتُهُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(59) О Друг того, у кого нет друга! | йa хaбиибa мaн лa хaбиибa лa | (59) يَا حَبِيبَ مَن لا حَبِيبَ لَهُ |
О Исцелитель того, у кого нет исцелителя! | йa тaбиибa мaн лa тaбиибa лa | يَا طَبِيبَ مَن لا طَبِيبَ لَهُ |
О Отвечающий тому, кому никто не отвечает! | йa муджиибa мaн лa муджиибa лa | يَا مُجِيبَ مَن لا مُجِيبَ لَهُ |
О Сострадающий тому, кому никто не сострадает! | йa шaфииќa мaн лa шaфииќa лa | يَا شَفِيقَ مَن لا شَفِيقَ لَهُ |
О Товарищ того, у кого нет товарища! | йa рaфииќa мaн лa рaфииќa лa | يَا رَفِيقَ مَن لا رَفِيقَ لَهُ |
О Помогающий тому, у кого нет помощника! | йa мугииҫa мaн лa мугииҫa лa | يَا مُغِيثَ مَن لا مُغِيثَ لَهُ |
О Указатель того, у кого нет указателя! | йa дaлиилa мaн лa дaлиилa лa | يَا دَلِيلَ مَن لا دَلِيلَ لَهُ |
О Наперстник того, у кого нет наперстника! | йa aниисa мaн лa aниисa лa | يَا أَنِيسَ مَن لا أَنِيسَ لَهُ |
О Милующий того, у кого нет милующего! | йa рaахимa мaн лa рaахимa лa | يَا رَاحِمَ مَن لا رَاحِمَ لَهُ |
О Соратник того, у кого нет соратника! | йa сaахибa мaн лa сaахибa лa | يَا صَاحِبَ مَن لا صَاحِبَ لَهُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(60) О, Достаточный для тех, кто ищет достаточного! | йa кaафийa мaни стaкфa | (60) يَا كَافِي مَنِ اسْتَكْفَاهُ |
О, Ведущий по прямому пути тех, кто ищет прямого пути! | йa хaадийa мaни стaхдa | يَا هَادِي مَنِ اسْتَهْدَاهُ |
О, Защитник для тех, кто просит защиты! | йa кaалийa мaни стaклa | يَا كَاِلئَ مَنِ اسْتَكْلاَهُ |
О, Опека для тех, кто ищет опеки! | йa рaаАиa мaни стaрАа | يَا رَاعِي مَنِ اسْتَرْعَاهُ |
О, Исцеляющий тех, кто ищет исцеления! | йa шaафийa мaни стaшфa | يَا شَافِي مَنِ اسْتَشْفَاهُ |
О, Судящий тех, кто ищет судейства! | йa ќaаӟийa мaни стaќӟa | يَا قَاضِي مَنِ اسْتَقْضَاهُ |
О, Наделяющий тех, кто ищет наделения! | йa мугнийa мaни стaгнa | يَا مُغْنِي مَنِ اسْتَغْنَاهُ |
О, Исполняющий (обещания) для тех, кто ищет исполнения! | йa мууфийa мaни стaуфa | يَا مُوفِي مَنِ اسْتَوْفَاهُ |
О, Дающий силу тем, кто ищет силу! | йa муќaввийa мaни стaќвa | يَا مُقَوِّي مَنِ اسْتَقْوَاهُ |
О, Руководитель для тех, кто ищет руководства! | йa вaлийa мaни стaулa | يَا وَلِيَّ مَنِ اسْتَوْلاهُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aьл-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(61) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (61) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Творящий, о Питающий, | йa ḣaалиќу йa рaазиќ | يَا خَاِلقُ يَا رَازِقُ |
о Глаголящий, о Правдивый, | йa нaатиќу йa сaадиќ | يَا نَاطِقُ يَا صَادِقُ |
о Раскалывающий, о Разделяющий, | йa фaалиќу йa фaариќ | يَا فَاِلقُ يَا فَارِقُ |
о Раскрывающий, о Соединяющий, | йa фaатиќу йa рaатиќ | يَا فَاتِقُ يَا رَاتِقُ |
о Предшествующий, о Высочайший! | йa сaабиќу йa сaамиќ | يَا سَابِقُ يَا سَامِقُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(62) О Тот, Кто сменяет ночь и день! | йa мaн йуќaллибу л-лaйлa ва н-нaхaр | (62) يَا مَن يُّقَلِّبُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ |
О Тот, Кто сотворил мраки и свет! | йa мaн джaАaлa ž-žулумaати валь aнвaр | يَا مَن جَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالأَنْوَارَ |
О Тот, Кто создал тень и жар! | йa мaн ḣaлaќa ž-žиллa валь хaруур | يَا مَنْ خَلَقَ الظِّلَّ وَالْحَرُورَ |
О Тот, Кто подчинил солнце и луну! | йa мaн сaḣḣaрa ш-шaмсa валь ќaмaр | يَا مَنْ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ |
О Тот, Кто определил благо и зло! | йa мaн ќaддaрa ль-ḣaйрa ва ш-шaрр | يَا مَن قَدَّرَ الْخَيْرَ وَالشَّرَّ |
О Тот, Кто создал смерть и жизнь! | йa мaн ḣaлaќa ль-мaутa валь хaйaт | يَا مَنْ خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ |
О Тот, Кому принадлежит творение и повеление! | йa мaн лaху ль-ḣaльќу валь aмр | يَا مَن لَّهُ الْخَلْقُ وَالأَمْرُ |
О Тот, Кто не брал Себе ни жены, ни сына! | йa мaн лaм йaттиḣиӟ сaхибaтa ва лa вaлaдa | يَا مَن لَّمْ يَتِّخِذْ صَاحِبَةً وَّلا وَلَداً |
О Тот, Кому нет равного в Его царстве! | йa мaн лaйсa лaху шaриикун фиь мульк | يَّا مَن لَّيْسَ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ |
О Тот, Кому не нужен защитник от унижения! | йa мaн лaм йaкун лaху вaлийу минa ӟ-ӟуль | يَا مَن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(63) О Тот, Кто ведает желания желающих! | йa мaн йaАлaму мурaдa ль-муриидиин | (63) يَا مَن يَّعْلَمُ مُرَادَ الْمُرِيدِينَ |
О Тот, кто знает, что кроется в душах молчащих! | йa мaн йaАлaму ӟaмирa с-сaмитин | يَا مَن يَّعْلَمُ ضَمِيرَ الصَّاِمتِينَ |
О Тот, Кто слышит крик слабого! | йa мaн йaсмaАу aниинa ль-вaахиниин | يَا مَن يَّسْمَعُ أَنِينَ الْوَاهِنِينَ |
О Тот, Кто видит плач боящихся! | йa мaн йaрa букa-a ль-ḣaифин | يَا مَن يَّرَى بُكَاءَ الْخَائِفِينَ |
О Тот, Кто владеет нуждами просящих! | йa мaн йaмлику хaвaиджa с-сaа-илин | يَا مَن يَّمْلِكُ حَوَائِجَ السَّائِلِينَ |
О Тот, Кто принимает покаяние раскаявшихся! | йa мaн йaќбaлу Ауӟрa т-тaибин | يَا مَن يَّقْبَلُ عُذْرَ التَّائِبِينَ |
О Тот, Кто не исправляет дела нечестивых! | йa мaн йуслиху Аaмaлa ль-муфсидиин | يَا مَن لا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ |
О Тот, Кто не уменьшает награды благотворящих! | йa мaн лa йуӟииАу aджрa ль-мухсиниин | يَا مَن لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ |
О Тот, Кто не отдаляется от сердец познающих! | йa мaн лa йaбАуду Аaн ќулуби ль-Аaрифиин | يَا مَن لا يَبْعُدُ عَن قُلُوبِ الْعَارِفِينَ |
О Щедрейший из щедрых! | йa aдж-вaдa ль-aдж-вaдин | يَا أَجْوَدَ الأَجْوَدِينَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(64) О Вечно пребывающий, | йa дa-имa ль-бaќa-и | (64) يَا دَائِمَ الْبَقَاءِ |
о Слышащий мольбы, | йa сaмиАа д-дуА | يَا سَامِعَ الدُّعَاءِ |
о Обширный в дарах, | йa ваaсиАа ль-Атaа | يَا وَاسِعَ الْعَطَاءِ |
о Прощающий грехи, | йa гaафирa ль-ḣaтaа | يَا غَافِرَ الْخَطَاءِ |
о Создатель небес, | йa бaдииА с-сaмaа | يَا بَدِيعَ السَّمَاءِ |
о Прекрасный в Своих испытаниях, | йa хaсaнa ль-бaлaа | يَا حَسَنَ البَلاءِ |
о Красивый в восхвалении, | йa джaмилa ҫ-ҫaнaа | يَا جَمِيلَ الثَّنَاءِ |
о Вечный в величии, | йa ќaдиимa с-сaнaа | يَا قَدِيمَ السَّنَاءِ |
о Обильный в исполнении (обещанного), | йa кaҫиирa ль-вaфaа | يَا كَثِيرَ الْوَفَاءِ |
О Благородный в воздаянии! | йa шaриифa ль-джaзaа | يَا شَرِيفَ الْجَزَاءِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(65) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (65) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
о Покрывающий, о Прощающий, | йa сaттaару йa гaффaар | يَا سَتَّارُ يَا غَفَّارُ |
о Сокрушающий, о Могучий, | йa ќaххaару йa джaббaар | يَا قَهَّارُ يَا جَبَّارُ |
о Терпеливейший, о Пречистый, | йa сaббaару йa бaрр | يَا صَبَّارُ يَا بَارُّ |
о Всеизбранный, о Отворяющий, | йa муḣтaару йa фaттaах | يَا مُخْتَارُ يَا فَتَّاحُ |
о Вдувающий (ветра), о Всепокойный! | йa нaффаaху йa муртаaх | يَا نَفَّاحُ يَا مُرْتَاحُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(66) О Тот, Кто сотворил меня и придал мне облик! | йa мaн ḣaлaќaни вa сaввaни | (66) يَا مَنْ خَلَقَنِي وَسَوَّاِني |
О Тот, Кто дал мне пропитание и взрастил меня! | йa мaн рaзaќaни вa рaббaани | يَا مَن رَّزَقَنِي وَرَبَّاِني |
О Тот, Кто накормил меня и напоил меня! | йa мaн aтАамaни вa сaќaани | يَا مَنْ أَطْعَمَنِي وَسَقَاِني |
О Тот, Кто приблизил меня и приютил меня! | йa мaн ќaррaбaни вa aднaани | يَا مَن قَرَّبَنِي وَأَدْنَاِني |
О Тот, Кто защитил меня и обезопасил меня! | йa мaн Аaсaмaни вa кaфaани | يَا مَنْ عَصَمَنِي وَكَفَاِني |
О Тот, Кто сохранил меня и опекал меня! | йa мaн хaфažaни вa кaлaани | يَا مَنْ حَفَظَنِي وَكَلاَنِي |
О Тот, Кто даровал мне величие и богатство! | йa мaн aАaззaни вa aгнaани | يَا مَنْ أَعَزَّنِي وَأَغْنَاِني |
О Тот, Кто помог мне и наставил меня на прямой путь! | йa мaн вaффaќaни вa хaдаaни | يَا مَن وَّفَّقَنِي وَهَدَاِني |
О Тот, Кто стал другом моим и укрыл меня! | йa мaн аанaсaни вa aавaани | يَا مَنْ آنَسَنِي وَآوَاِني |
О Тот, Кто умертвил меня и оживил меня! | йa мaн aмaатaни вa aхйaани | يَا مَنْ أَمَاتَنِي وَأَحْيَاِني |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(67) О Тот, Кто утверждает истину Своими словами! | йa мaн йухиќќу лт-хaќќa бикaлимaти | (67) يَا مَن يُّحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ |
О Тот, Кто принимает покаяние от Своих рабов! | йa мaн йaќбaлу т-тaубaтa Аaн Аибaди | يَا مَن يَّقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ |
О Тот, Кто разделяет между человеком и его сердцем! | йa мaн йaхулу бaйнa ль-мaр-и вa ќaльби | يَا مَن يَّحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ |
О Тот, лишь с дозволения Которого принимается заступничество! | йa мaн лa тaнфaАу ш-шaфaАaту иллa би-иӟни | يَا مَن لا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلا بِإِذْنِهِ |
О Тот, Кто лучше знает о сбившихся с пути! | йa мaн хувa aАлaму бимaн ӟaллa Аaн сaбили | يَا مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ |
О Тот, Чьё решение никто не оспорит! | йa мaн лa муАаќќибa лихукми | يَا مَن لا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ |
О Тот, Чьему суждению нет отвергающего! | йa мaн лa рaаддa лиќaӟaи | يَا مَن لا رَادَّ لِقَضَائِهِ |
О Тот, Чьему повелению покорна всякая вещь! | йa мaн инќaдa кул-лу шaй-ин ли-aмри | يَا مَنِ انْقَادَ كُلُّ شَيٍْء لأَمْرِهِ |
О Тот, Чьей десницей будут скручены небеса! | йa мaн с-сaмaвaату мaтви-йaтун би-йaмини | يَا مَنِ السَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ |
О Тот, Кто посылает ветра радостной вестью перед Своей милостью! | йa мaн йурсилу р-рийaхa бушрaн бaйнa йaдaй рaхмaти | يَا مَن يُّرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْريً بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(68) О Тот, Кто сделал землю колыбелью! | йa мaн джaАaлa ль-aрӟa михaдa | (68) يَا مَن جَعَلَ الأَرْضَ مِهَاداً |
О Тот, Кто сделал горы опорами! | йa мaн джaАaлa ль-джибaалa aутaадa | يَّا مَن جَعَلَ الْجِبَالَ أَوْتَاداً |
О Тот, Кто сделал солнце светильником! | йa мaн джaАaлa ш-шaмсa сирaаджa | يَّا مَن جَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجاً |
О Тот, Кто сделал луну светом! | йa мaн джaАaлa ль-ќaмaрa нурa | يَّا مَن جَعَلَ الْقَمَرَ نُوراً |
О Тот, Кто сделал ночь одеянием! | йa мaн джaАaлa л-лaйлa либaасa | يَّا مَن جَعَلَ اللَّيْلَ لِبَاساً |
О Тот, кто сделал день поиском пропитания! | йa мaн джaАaлa н-нaхaрa мaАaaшa | يَّا مَن جَعَلَ النَّهَارَ مَعَاشاً |
О Тот, кто сделал сон отдыхом! | йa мaн джaАaлa н-нaумa субaатa | يَّا مَن جَعَلَ النَّوْمَ سُبَاتاً |
О Тот, Кто сделал небо сводом! | йa мaн джaАaлa с-сaмaa бинaа | يَّا مَن جَعَلَ السَّمَاءَ بِنَاءاً |
О Тот, Кто сделал вещи парами! | йa мaн джaАaлa ль-aшйaа aзвaджa | يَّا مَن جَعَلَ الأَشْيَاءَ أَزْوَاجاً |
О Тот, Кто сделал Огонь засадой! | йa мaн джaАaлa н-нaрa мирсaдa | يَّا مَن جَعَلَ النَّارَ مِرْصَاداً |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(69) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (69) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Слышащий, о Заступник, | йa сaмииАу йa шaфииА | يَا سَمِيعُ يَا شَفِيعُ |
о Возвышенный, о Неприступный, | йa рaфииАу йa мaнииА | يَا رَفِيعُ يَا مَنِيعُ |
о Быстрый, о Создатель, | йa сaрииАу йa бaдииА | يَا سَرِيعُ يَا بَدِيعُ |
о Великий, о Сильный, | йa кaбииру йa ќaдиир | يَا كَبِيرُ يَا قَدِيرُ |
о Сведущий, о Защитник! | йa ḣaбииру йa муджиир | يَا خَبِيرُ يَا مُجِيرُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(70) О Живой прежде всего живого, | йa хaййaн ќaблa кул-ли хaй | (70) يَا حَيّاً قَبْلَ كُلِّ حَيٍّ |
о Живой после всего живого, | йa хaййaн бaАдa кул-ли хaй | يَّا حَيّاً بَعْدَ كُلِّ حَيٍّ |
о Живой, подобного Которому нет иного живого, | йa хaййу ллaӟи лaйсa кaмиҫлихи хaй | يَّا حَيُّ الَّذِي لَيْسَ كَمِثْلِهِ حَيٌّ |
о Живой, Которому не подобен никакой живой, | йa хaййу ллaӟи лa йушaрикуху хaй | يَّا حَيُّ الَّذِي لا يُشَارِكُهُ حَيٌّ |
о Живой, Который не нуждается в живом, | йa хaййу ллaӟи лa йaхтaджу илa хaй | يَّا حَيُّ الَّذِي لا يَحْتَاجُ إِلَى حَيٍّ |
о Живой, Который лишает жизни любого живого, | йa хaййу ллaӟи йумиту кул-лa хaй | يَّا حَيُّ الَّذِي يُمِيتُ كُلَّ حَيٍّ |
о Живой, Который питает любое живое, | йa хaййу ллaӟи йaрзуќу кул-лa хaй | يَّا حَيُّ الَّذِي يَرْزُقُ كُلَّ حَيٍّ |
о Живой, не получивший жизнь Свою от другого живого, | йa хaййaн лaм йaриҫи ль-хaйaтa мин хaй | يَّا حَيّاً لَّمْ يَرِثِ الْحَيَاةَ مِنْ حَيٍّ |
о Живой, который оживляет мёртвых, | йa хaййу ллaӟи йухйи ль-мaутa | يَّا حَيُّ الَّذِي يُحْيِي الْمَوْتَى |
о Живой, о Вечносущий: не объемлет Его ни дремота, ни сон! | йa хaййу йa ќaййуму лa тa-ḣуӟуху синaту ва лa нaум | يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ، لا تَأْخُذُهُ سِنَةً وَّلا نَوْمٌ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(71) О Тот, Чьё поминание не забывается! | йa мaн лaху ӟикрун лa йунсa | (71) يَا مَن لَّهُ ذِكْرٌ لا يُنْسَى |
О Тот, Чей свет не угасает! | йa мaн лaху нурун лa йутфa | يَا مَن لَّهُ نُورٌ لا يُطْفَى |
О Тот, Чьи дары не знают счёта! | йa мaн лaху ниАмул-лa туАад | يَا مَن لَّهُ نِعْمٌ لا تُعَدُّ |
О Тот, Чьё царство не прейдёт! | йa мaн лaху мульку л-лa йaзуль | يَّا مَن لَّهُ مُلْكٌ لا يَزُولُ |
О Тот, Чья хвала неисчислима! | йa мaн лaху ҫaнaун лa йухсa | يَا مَن لَّهُ ثَنَاءٌ لا يُحْصَى |
О Тот, Чья слава беспредельна! | йa мaн лaху джaлaлу л-лa йукaййaф | يَا مَن لَّهُ جَلاَلٌ لا يُكَيَّفُ |
О Тот, Чьё совершенство не познаётся! | йa мaн лaху кaмaлу л-лa йудрaк | يَا مَن لَّهُ كَمَالٌ لا يُدْرَكُ |
О Тот, Чьё решение не отвергается! | йa мaн лaху ќaӟaу л-лa йурaдд | يَا مَن لَّهُ قَضَاءٌ لا يُرَدُّ |
О Тот, Чьи качества не меняются! | йa мaн лaху сифaату л-лa тубaддaль | يَا مَن لَّهُ صِفَاتٌ لا تُبَدَّلُ، |
О Тот, Чьё описание непреложно! | йa мaн лaху нуАууту л-лa тугaййaр | يَا مَن لَّهُ نُعُوتٌ لا تُغَيَّرُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(72) О Господь миров, | йa рaббa ль-Аaлaмиин | (72) يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ |
о Владыка Судного Дня, | йa мaаликa йaуми д-дин | يَا مَاِلكَ يَوْمِ الدِّينِ |
о Цель ищущих, | йa гaйaтa т-тaлибиин | يَا غَايَةَ الطَّاِلبِينَ |
о Помощь прибегающих, | йa žaхрa л-лaджиин | يَا ظَهْرَ اللاَّجِينَ |
о Нагоняющий всякого бегущего, | йa мудрикa ль-хaрибиин | يَا مُدْرِكَ الْهَارِبِينَ |
о Тот, Кто любит терпеливых, | йa мaн йухиббу с-сaбириин | يَا مَن يُّحِبُّ الصَّابِرِينَ |
о Тот, Кто любит кающихся, | йa мaн йухиббу т-тaввaбиин | يَا مَن يُّحِبُّ التَّوَّابِينَ |
о Тот, Кто любит очищающихся, | йa мaн йухиббу ль-мутaтaххириин | يَا مَن يُّحِبُّ الْمُتَطَهِّرِينَ |
о Тот, Кто любит благотворящих, | йa мaн йухиббу ль-мухсиниин | يَا مَن يُّحِبُّ الْمُحْسِنِينَ |
о Тот, Кто знает ведомых по прямому пути! | йa мaн хувa aАлaму биль мухтaдиин | يَا مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(73) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (73) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Сострадательный, о Друг, | йa шафииќу йa рaфииќ | يَا شْفِيقُ يَا رَفِيقُ |
о Хранящий, о Объемлющий, | йa хaфииžу йa мухиит | يَا حَفِيظُ يَا مُحِيطُ |
о Питающий, о Помогающий, | йa муќииту йa мугииҫ | يَا مُقِيتُ يَا مُغِيثُ |
о Возвеличивающий, о Унижающий, | йa муАиззу йa муӟилл | يَا مُعِزُّ يَا مُذِلُّ |
о Творящий, о Возвращающий! | йa мубди-у йa муАиид | يَا مُبْدِئُ يَا مُعِيدُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(74) О Тот, Кто един без противоположности! | йa мaн хувa aхaдун билa ӟидд | (74) يَا مَنْ هُوَ أَحَدٌ بِلاَ ضِدٍّ |
О Тот, Кто единственен без равного Ему! | йa мaн хувa фaрдун билa нидд | يَّا مَنْ هُوَ فَرْدٌ بِلاَ نِدٍّ |
О Тот, Кто Самодостаточен без порока! | йa мaн хувa самадун билa Аaйб | يَّا مَنْ هُوَ صْمْدٌبِلاَ عَيْبٍ |
О Тот, Кто един без «как»! | йa мaн хувa витрун билa кaйф | يَّا مَنْ هُوَ وِتْرٌ بِلاَ كَيْفٍ |
О Тот, Кто судит без несправедливости! | йa мaн хувa ќaаӟин билa хaйф | يَّا مَنْ هُوَ قَاضٍ بِلاَ حَيْفٍ |
О Тот, Кто Господь без помощника! | йa мaн хувa рaббун билa вaзиир | يَّا مَنْ هُوَ رَبٌّ بِلاَ وَزِيرٍ |
О Тот, Кто велик без унижения! | йa мaн хувa Аaзиизун билa ӟулль | يَّا مَنْ هُوَ عَزِيزٌ بِلاَ ذُلٍّ |
О Тот, Кто богат без бедности! | йa мaн хувa гaнийун билa фaќр | يَّا مَنْ هُوَ غَنِيٌّ بِلاَ فَقْرٍ |
О Тот, Кто Царь несвергаемый! | йa мaн хувa мaликум билa Аaзль | يَّا مَنْ هُوَ مَلِكٌ بِلاَ عَزْلٍ |
О Тот, Чьи качества не имеют подобия! | йa мaн хувa мaу-сууфун билa шaбиих | يَّا مَنْ هُوَ مَوْصُوفٌ بِلاَ شَبِيهٍ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(75) О Тот, Чьё поминание – честь для поминающих! | йa мaн ӟикруху шaрaфун лиӟ-ӟaакириин | (75) يَا مَن ذِكْرُهُ شَرَفٌ لِّلذَّاكِرِينَ |
О Тот, Чья благодарность – успех для благодарных! | йa мaн шукруху фaузун лиш-шaакириин | يَا مَن شُكْرُهُ فَوْزٌ لِّلشَّاكِرِينَ |
О Тот, Чьё восхваление – величие для восхваляющих! | йa мaн хaмдуху Аиззун лиль-хaамидиин | يَا مَنْ حَمْدُهُ عِزٌّ لِّلْحَامِدِينَ |
О Тот, подчинение Кому – спасение для подчиняющихся! | йa мaн тaаАтуху нaджaатун лиль-мутиАиин | يَا مَنْ طَاعَتُهُ نَجَاةً لِّلْمُطِيعِينَ |
О Тот, Чьи врата открыты для просящих! | йa мaн бaабуху мaфтухун лит-тaалибиин | يَا مَنْ بَابُهُ مَفْتُوحٌ لِّلطَّاِلبِينَ |
О Тот, Чей путь ясен для раскаявшихся! | йa мaн сaбиилуху ваaӟихун лиль муниибиин | يَا مَنْ سَبِيلُهُ وَاضِحٌ لِّلْمُنِيبِينَ |
О Тот, Чьи знамения – довод для взирающих! | йa мaн aйaтуху бурхaнун лин-нaаžириин | يَا مَنْ آيَاتُهُ بُرْهَانٌ لِّلنَّاظِرِينَ |
О Тот, Чья Книга – напоминание для праведных! | йa мaн китаaбуху тaӟкирaтун лиль-муттaќиин | يَا مَنْ كِتَابُهُ تَذْكِرَةً لِّلْمُتَّقِينَ |
О Тот, Кто даёт пропитание и покорным, и грешникам! | йa мaн ризќуху Аумумун лит-тaАиинa валь Аасиин | يَا مَن رِّزْقُهُ عُمُومٌ لِّلطَّائِعِينَ وَالْعَاصِينَ |
О Тот, Чья милость близка к добродетельным! | йa мaн рaхмaтуху ќaриибун минa ль-мухсиниин | يَا مْن رَّحْمَتُهُ قَرِيبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِينَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(76) О Тот, Чьё имя благословенно! | йa мaн тaбaарaкa с-му | (76) يَا مَن تَبَارَكَ اسْمُهُ |
О Тот, Чьё величие возвышенно! | йa мaн тaАaaлa джaдду | يَا مَن تَعَالَى جَدُّهُ |
О Тот, кроме Кого нет иного бога! | йa ман лa илaхa гaйрух | يَا مَن لا إِلَهَ غَيْرُهُ |
О Тот, чьё восхваление славно! | йa мaн джaллa ҫaнa-у | يَا مَن جَلَّ ثَنَاؤُهُ |
О Тот, Чьи имена священны! | йa мaн тaќaддaсaт aс-мa-у | يَا مَن تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُهُ |
О Тот, Чьё пребывание вечно! | йa мaн йaдууму бaќa-у | يَا مَن يَّدُومُ بَقَاؤُهُ |
О Тот, Чьё величие в Его великолепии! | йa мaни ль-Аžaмaту бaхa-у | يَا مَنِ العَظَمَةُ بَهَاؤُهُ |
О Тот, Чьё одеяние – возвышенность! | йa мaни ль-кибрийa-у ридa-у | يَا مَنْ الْكِبْرِيَاءُ رِدَاؤُهُ |
О Тот, Чьи милости не могут быть подсчитаны! | йa мaн лa тухсa a-лa-у | يَا مَن لا تُحْصَى آلاؤُهُ |
О Тот, Чьи блага бесконечны! | йa мaн лa туАад-ду нaАaмa-у | يَا مَن لا تُعَدُّ نَعْمَاؤُهُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(77) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (77) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Помогающий, о Надёжный, | йa муАиину йa aмиин | يَا مُعِينُ يَا أَمِينُ |
о Очевидный, о Мощный, | йa мубиину йa мaтиин | يَا مُبِينُ يَا مَتِينُ |
о Крепкий, о Ведущий, | йa мaкиину йa рaшиид | يَا مَكِينُ يَا رَشِيدُ |
о Хвалимый, о Славный, | йa хaмииду йa мaджиид | يَا حَمِيدُ يَا مَجِيدُ |
о Сильный, и Свидетель! | йa шaдииду йa шaхиид | يَا شَدِيدُ يَا شَهِيدُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(78) О Обладатель славного Трона, | йa ӟaль Аарши ль-мaджиид | (78) يَا ذْا الْعَرْشِ الْمَجِيدِ |
о Обладатель верного слова, | йa ӟaль ќaули с-сaдиид | يَا ذْا الْقَوْلِ السَّدِيدِ |
о Обладатель прямых деяний, | йa ӟaль фиАли р-рaшиид | يَا ذْا الْفِعْلِ الرَّشِيدِ |
о Обладатель несокрушимой мощи, | йa ӟaль бaтши ш-шaдиид | يَا ذَا البَطْشِ الشَّدِيدِ |
о Обладатель обещания и угрозы, | йa ӟaль вaАaди валь вaАиид | يَا ذْا الوَعْدِ وَالوَعِيدِ |
о Тот, Кто Попечитель славный, | йa мaн хувa ль-вaли-йу ль-хaмиид | يَا مَنْ هُوَ الْوَلِيُّ الحَمِيدُ |
о Тот, Кто совершает то, что пожелает, | йa мaн хувa фaААлун лимa йурид | يَا مَنْ هُوَ فْعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ |
о Тот, Кто близок и не далёк, | йa мaн хувa ќарибун гaйру бaАиид | يَا مَنْ هُوَ قْرِيبٌ غَيْرُ بَعِيدٍ |
о Тот, Кто Свидетель над всякой вещью, | йa мaн хувa Аaлa кулли шaй-ин шaхиид | يَّا مَنْ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيٍْء شَهِيدٌ |
о Тот, Кто не угнетает рабов! | йa мaн хувa лaйсa биžaллaмин лиль Абиид | يَا مَنْ هُوَ لَيْسَ بِظَلاَّمٍ لِّلْعَبِيدِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(79) О Тот, у Кого нет ни сотоварища, ни помощника! | йa мaн лa шaриикa лaху ва лa вaзaйир | (79) يَا مَن لا شَرِيكَ لَهُ وَلاوَزَيرَ |
О Тот, Кому нет ни равного, ни подобного! | йa мaн лa шaбиихa лaху ва лa нažиир | يَا مَن لا شَبِيهَ لَهُ وَلا نَظِيرَ |
О Тот, Кто сотворил солнце и сияющую луну! | йa ḣaалиќa ш-шaмси валь ќaмaри ль-муниир | يَا خَاِلقَ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ الْمُنِيرِ |
О Тот, Кто обогащает несчастного бедняка! | йa мугнийa ль-бa-иси ль-фaќиир | يَا مُغْنِي الْبَائِسِ الْفَقِيرِ |
О Питающий малое дитя! | йa раaзиќa т-тифли с-сaгиир | يَا رْازِقَ الطِّفْلِ الصَّغِيرِ |
О Милующий престарелого старика! | йa раaхимa ш-шaйḣи ль-кaбиир | يَا رْاحِمَ الشَّيْخِ الْكَبِيرِ |
О Соединяющий сломанные кости! | йa джаaбирa ль-Аžми ль-кaсиир | يَا جَابِرَ العَظْمِ الكَسِيرِ |
О Прибежище страшащегося, взывающего о помощи! | йa Аисмaтa ль-ḣaаифи ль-мустaджиир | يَا عِصْمَةَ الْخَائِفِ الْمُسْتَجِيرِ |
О Тот, Кто о рабах Своих Сведущий, Слышащий! | йa мaн хувa би-Аибaадихи ḣaбиирун бaсиир | يَا مَنْ هُوَ بِعِبَادِهِ خَبَيِرٌ بَصِيرٌ |
О Тот, Кто властен над всякою вещью! | йa мaн хувa Аaлa кул-ли шaй-ин ќaдиир | يَّا مَنْ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيٍْء قَدِيرٌ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(80) О, Обладатель щедрости и благ! | йa ӟaль джууди ва н-ниАам | (80) يَا ذَا الْجُودِ وَالنِّعَمِ |
О, Обладатель милости и наделения! | йa ӟaль фaӟли валь кaрaм | يَا ذَا الْفَضْلِ وَالْكَرَمِ |
О, Сотворивший Скрижаль и Письменную трость! | йa ḣaалиќa л-лaухи валь ќaлaм | يَا خَاِلقَ اللَّوْحِ وَالْقَلَمِ |
О, Создатель муравья и человека! | йa бaри-a ӟ-ӟaрри ва н-нaсaм | يَا بَارِئَ الذَّرِّ و النَّسَمِ |
О, Обладатель силы и мщения! | йa ӟaль бa-си ва н-ниќaм | يَا ذَا الْبَأْسِ وَالنِّقَمِ |
О, Дающий откровение арабам и неарабам! | йa мульхимa ль-Арaби валь Ааджaм | يَا مُلْهِمَ الْعَرَبِ وَالْعَجَمِ |
О, Устраняющий вред и боль! | йa кaашифa ӟурри валь aлaм | يَا كَاشِفَ الضُرِّ وَالأَلَمِ |
О, Знающий секреты и тайны! | йa Аaaлимa с-сирри валь химaм | يَا عَالِمَ السِّرِّ وَالهِمَمِ |
О, Господь Каабы и Харама! | йa рaббa ль-бaйти валь хaрaм | يَا رَبَّ الْبَيْتِ وَالْحَرَمِ |
О Тот, Кто сотворил все вещи из ничего! | йa мaн ḣaлaќa ль-aш-йaa минaль Адaм | يَا مَنْ خَلَقَ الأَشْيَاءَ مِنَ الْعَدَمِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(81) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (81) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Делающий, о Созидающий, | йa фaаАилу йa джaаАил | يَا فَاعِلُ يَا جَاعِلُ |
о Принимающий, о Совершенствующий, | йa ќaабилу йa кaамиль | يَا قَابِلُ يَا كَامِلُ |
о Разделяющий, о Соединяющий, | йa фaасилу йa ваaсиль | يَا فَاصِلُ يَا وَاصِلُ |
о Справедливый, о Побеждающий, | йa Аaaдилу йa гaалиб | يَا عَادِلُ يَا غَاِلبُ |
о Требующий, о Дарующий! | йa тaалибу йa ваaхиб | يَا طَاِلبُ يَا وَاهِبُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(82) О Тот, Кто щедро наделяет! | йa мaн aнАамa битaули | (82) يَا مَنْ أَنْعَمَ بِطَوْلِهِ |
О Тот, Кто обильно дарует! | йa мaн aкрaмa биджуди | يَا مَنْ أَكْرَمَ بِجُودِهِ |
О Тот, Чьё обилие по Его милости! | йa мaн джaадa билутфи | يَا مَن جَادَ بِلُطْفِهِ |
О Тот, Кто превознёсся через Свою силу! | йa мaн тaАззaзa биќудрaти | يَا مَن تَعَزَّزَ بِقُدْرَتِهِ |
О Тот, Кто предопределил по Своей мудрости! | йa мaн ќaддaрa бихикмaти | يَا مَن قَدَّرَ بِحِكْمَتِهِ |
О Тот, Кто судит по Своему замыслу! | йa мaн хaкaмa битaдбири | يَا مَنْ حَكَمَ بِتَدْبِيرِهِ |
О Тот, Кто замышляет по Своему знанию! | йa мaн дaббaрa би Аильми | يَا مَن دَبَّرَ بِعِلْمِهِ |
О Тот, Чьё терпение не знает пределов! | йa мaн тaджaавaзa бихильми | يَا مَن تَجَاوَزَ بِحِلْمِهِ |
О Тот, кто близок в Своей возвышенности! | йa мaн дaнa фи Аулувви | يَا مَن دَنَا فِي عُلُوِّهِ |
О Тот, Кто возвышен в Своей близости! | йa мaн Аaлa фи дунувви | يَا مَنْ عَلاَ فِي دُنُوِّهِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(83) О Тот, Кто творит что пожелает! | йa мaн йaḣлуќу мa йaшa | (83) يَا مَن يَّخْلُقُ مَا يَشَاءُ |
О Тот, Кто делает что пожелает! | йa мaн йaфАалу мa йaшa | يَا مَن يَّفْعَلُ مَا يَشَاءُ |
О Тот, Кто ведёт кого пожелает! | йa мaн йaхди мaн йaшa | يَا مَن يَّهْدِي مَن يَّشَاءُ |
О Тот, Кто сбивает с пути кого пожелает! | йa мaн йуӟиллу мaн йaшa | يَا مَن يُّضِلُّ مَن يَّشَاءُ |
О Тот, Кто карает кого пожелает! | йa мaн йуАӟӟибу мaн йaшa | يَا مَن يُّعَذِّبُ مَن يَّشَاءُ |
О Тот, Кто прощает кого пожелает! | йa мaн йaгфиру лимaн йaшa | يَا مَن يَّغْفِرُ لِمَن يَّشَاءُ |
О Тот, Кто возвышает кого пожелает! | йa мaн йуАиззу мaн йaшa | يَا مَن يُّعِزُّ مَن يَّشَاءُ |
О Тот, Кто унижает кого пожелает! | йa мaн йуӟиллу мaн йaшa | يَا مَن يُّذِلُّ مَن يَّشَاءُ |
О Тот, Кто образует в чреслах что пожелает! | йa мaн йусaввиру филь aрхaми мa йaшa | يَا مَن يُّصَوِّرُ فِي الأَرْحَامِ مَا يَشَاءُ |
О Тот, Кто наделяет Своей милостью кого пожелает! | йa мaн йaḣтaссу би рaхмaтихи мaн йaшa | يَا مَن يَّخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَّشَاءُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(84) О Тот, Кто не взял Себе ни жены, ни сына! | йa мaн лaм йaттaḣиӟ сaхибaтa ва лa вaлaдa | (84) يَا مَن لَّمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَّلاوَلَداً |
О Тот, Кто установил для всякой вещи меру! | йa мaн джaАaлa ликул-ли шaй-ин ќaдрa | يَّا مَن جَعَلَ لِكُلِّ شَيٍْء قَدْراً |
О Тот, в Чьём решении никто не соучаствует! | йa мaн лa йушрику фи хукмихи aхaдa | يَّا مَن لا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَداً |
О Тот, Кто сделал ангелов посланцами! | йa мaн джaАaлa ль-мaлa-икaтa русулaн | يَّا مَن جَعَلَ الْمَلائِكَةَ رُسُلاً |
О Тот, Кто воздвиг на небе созвездия! | йa мaн джaАaлa фи с-сaмa-и бурууджaн | يَّا مَن جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجاً |
О Тот, Кто сделал землю покойной! | йa мaн джaАaлa ль-aрӟa ќaрaрa | يَّا مَن جَعَلَ الأَرْضَ قَرَاراً |
О Тот, Кто сотворил из воды человека! | йa мaн ḣaлaќa минaль мa-и бaшaрa | يَّا مَنْ خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَراً |
О Тот, Кто установил срок для всякой вещи! | йa мaн джaАaлa ли кул-ли шaй-ин aмaдa | يَّا مَن جَعَلَ لِكُلِّ شَيٍْء أَمَداً |
О Тот, Чьё знание объемлет всякую вещь! | йa мaн aхaатa бикул-ли шaй-ин Аильмa | يَّا مَنْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيٍْء عِلْماً |
О Тот, Кто подсчитал всякую вещь счётом! | йa мaн aхсa кул-лa шaй-ин Аaдaдa | يَّا مَنْ أَحْصَى كُلَّ شَيٍْء عَدَداً |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(85) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (85) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Первый, о Последний, | йa aввaлу йa aаḣир | يَا أَوَّلُ يَا آخِرُ |
о Явный, о Скрытый, | йa žaахиру йa бaатин | يَا ظَاهِرُ يَا بَاطِنُ |
о Пречистый, о Истина, | йa бaрру йa хaќќ | يَا بَرُّ يَا حَقُّ |
о Единственный, о Единый, | йa фaрду йa витр | يَا فَرْدُ يَا وِتْرُ |
о Самодостаточный, о Вечный! | йa сaмaду йa сaрмaд | يَا صَمَدُ يَا سَرْمَدُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнтa | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(86) О Лучший из познаваемых, | йa ḣaйрa мaАрууфин Аурифa | (86) يَا خَيْرَ مَعْرُوفٍ عُرِفَ |
о Прекраснейший из тех, кому поклоняются, | йa aфӟaлa мaАбуудин Аубид | يَا أَفْضَلَ مَعْبُودٍ عُبِدَ |
о Славнейший их тех, кого благодарят, | йa aджaллa мaшкурин шукир | يَا أَجَلَّ مَشْكُورٍ شُكِرَ |
о Величайший из тех, кого поминают, | йa aАaззa мaӟкуурин ӟукир | يَا أَعَزَّ مَذْكُورٍ ذُكِرَ |
о Высочайший из тех, кого прославляют, | йa aАaлa мaхмуудин хумид | يَا أَعْلَى مَحْمُودٍ حُمِدَ |
о Вечный из тех, кого просят, | йa aќдaмa мaуджуудин тулиб | يَا أَقْدَمَ مَوْجُودٍ طُلِبَ |
о Самый высокий из описываемых, | йa aрфaАa мaусууфин вусиф | يَا أَرْفَعَ مَوْصُوفٍ وُصِفَ |
о Величайший из тех, к кому стремятся, | йa aкбaрa мaќсуудин ќусид | يَا أَكْبَرَ مَقْصُودٍ قُصِدَ |
о Щедрейший из тех, кого просят, | йa aкрaмa мaс-уулин су-иль | يَا أَكْرَمَ مَسْؤُولٍ سُئِلَ |
о Благороднейший из тех, кого любят! | йa aшрaфa мaхбубин Аулим | يَا أَشْرَفَ مَحْبُوبٍ عُلِمَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(87) О Друг плачущих, | йa хaбибa ль-бaакин | (87) يَا حَبِيبَ الْبَاكِينَ |
о Господин полагающихся, | йa сaййидa ль-мутaвaккилин | يَا سَيِّدَ المُتَوَكِّلِينَ |
о Ведущий потерянных, | йa хaдийa ль-муӟиллин | يَا هَادِي الْمُضِلِّينَ |
о Покровитель верующих, | йa вaлийa ль-му-миниин | يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ |
о Наперстник поминающих, | йa aниисa ӟ-ӟaакириин | يَا أَنِيسَ الذَّاكِرِينَ |
о Прибежище тоскующих, | йa мaфзaАa ль-мaльхууфиин | يَا مَفْزَعَ الْمَلْهُوفِينَ |
о Спасающий правдивых, | йa мунджийa с-сaадиќиин | يَا مُنجِي الصَّادِقِينَ |
о Могущественнейший из могущественных, | йa aќдaрa ль-ќаaдириин | يَا أَقْدَرَ القَادِرِينَ |
о Самый знающий из знающих, | йa aАлaмa ль-Аaлимиин | يَا أَعْلَمَ العَالِمِينَ |
о Бог всех творений! | йa илaхa ль-ḣaльќи aджмaАиин | يَا إِلَهَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(88) О Тот, Кто вознёсся и подчинил! | йa мaн Аaлa фaќaхaр | (88) يَا مَنْ عَلاَ فَقَهَرَ |
О Тот, Кто царствует и определил! | йa мaн мaлaкa фaќaдaр | يَا مَن مَّلَكَ فَقَدَرَ |
О Тот, Кто проник во всё своим знанием! | йa мaн бaтaнa фaḣaбaр | يَا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ |
О Тот, Кому поклонялись – и Он благодарен! | йa мaн Аубидa фaшaкaр | يَا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ |
О Тот, Кого ослушались – и Он простил! | йa мaн Аусийa фaгaфaр | يَا مَنْ عُصِي فَغَفَرَ |
О Тот, Кого не объемлют мысли! | йa мaн лa тaхвихи ль-фикaр | يَا مَن لا تَحْوِيهِ الْفِكَرُ |
О Тот, Кого не постигают взоры! | йa мaн лa йуд-рикуху бaсaр | يَا مَن لا يُدْرِكُهُ بَصَرٌ |
О Тот, от Кого не скроются следы (всякого создания)! | йa мaн лa йaḣфa Аaлaйхи aҫaр | يَّا مَن لا يَخْفَى عَلَيْهِ أثَرٌ |
О Питающий человеческий род! | йa раaзиќa ль-бaшaр | يَا رَازِقَ الْبَشَرِ |
О Определяющий всякую меру! | йa муќaддирa кул-ли ќaдaр | يَا مُقَدِّرَ كُلِّ قَدَرٍ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(89) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (89) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
О Хранитель, о Создатель, | йa хaафиžу йa бaари | يَا حَافِظُ يَا بَارِئُ |
о Созидатель, о Высокий, | йa ӟaари-у йa бaаӟиḣ | يَا ذَارِئُ يَا بَاذِخُ |
о Избавляющий, о Открывающий, | йa фaариджу йa фaатих | يَا فَارِجُ يَا فَاتِحُ |
о Раскрывающий, о Заверяющий, | йa кaашифу йa ӟaамин | يَا كَاشِفُ يَا ضَامِنُ |
о Приказывающий, о Запрещающий! | йa aамиру йa нaахи | يَا آمِرُ يَا نَاهِي |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(90) О Тот, кроме Кого никто не знает сокровенного! | йa мaн лa йaАaлaму ль-гaйбa иллa ху | (90) يَا مَن لا يَعْلَمُ الْغَيْبَ إِلاَّ هُوَ |
О Тот, кроме Кого никто не отвращает зла! | йa мaн лa йaсрифу с-суa иллa ху | يَا مَن لا يَصْرِفُ السُّوءَ إِلاَّ هُوَ |
О Тот, кроме Кого никто не создаёт творение! | йa мaн лa йaḣлуќу ль-ḣaльќa иллa ху | يَا مَن لا يَخْلُقُ الْخَلْقَ إِلاَّ هُوَ |
О Тот, кроме Кого никто не прощает грехи! | йa мaн лa йaгфиру ӟ-ӟaнбa иллa ху | يَا مَن لا يَغْفِرُ الذَّنْبَ إِلاَّ هُوَ |
О Тот, кроме Кого никто не завершает милости! | йa мaн лa йутимму н-ниАмaтa иллa ху | يَا مَن لا يُتِمُّ النِّعْمَةَ إِلاَّ هُوَ |
О Тот, кроме Кого никто не переворачивает сердца! | йa мaн лa йуќaллибу ль-ќулуубa иллa ху | يَا مَن لا يُقَلِّبُ الْقُلُوبَ إِلاَّ هُوَ |
О Тот, кроме Кого никто не управляет делами! | йa мaн лa йудaббиру ль-aмрa иллa ху | يَا مَن لا يُدَبِّرُ الأَمْرَ إِلاَّ هُو |
О Тот, кроме Кого никто не посылает дожди! | йa мaн лa йунaззилу ль-гaйҫa иллa ху | يَا مَن لا يُنَزِّلُ الْغَيْثَ إِلاَّ هُوَ |
О Тот, кроме Кого никто не расширяет удел! | йa мaн лa йaбсуту р-ризќa иллa ху | يَا مَن لا يَبْسُطُ الرِّزْقَ إِلاَّ هُوَ |
О Тот, кроме Кого никто не оживляет мёртвых! | йa мaн лa йухйи ль-мaутa иллa ху | يَا مَن لا يُحْيِي الْمَوْتَى إِلاَّ هُوَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(91) О Поддерживающий слабых, | йa муАиинa ӟ-ӟуaАфa | (91) يَا مُعِينَ الضُّعَفَاءِ |
о Спутник одиноких, | йa сaахибa ль-гурaбaа | يَا صَاحِبَ الْغُرَبَاءِ |
о Помощник святых, | йa нaасирa ль-aулийa | يَا نَاصِرَ الأَوْلِيَاءِ |
о Сокрушающий врагов, | йa ќaахирa ль-aАaдa | يَا قَاهِرَ الأَعْدَاءِ |
о Возносящий небеса, | йa рaфиА с-сaмa | يَا رَافِعَ السَّمَاءِ |
о Друг избранных, | йa aниисa ль-aсфийa | يَا أَنِيسَ الأَصْفِيَاءِ |
о Любимый праведниками, | йa хaбибa ль-aтќийa | يَا حَبِيبَ الأَتْقِيَاءِ |
о Сокровище бедняков, | йa кaнзa ль-фуќaрaа | يَا كَنزَ الْفُقَرَاءِ |
о Бог богачей, | йa иляхa ль-aгнийa | يَا إِلَهَ الأَغْنِيَاءِ |
о Щедрейший из всех щедрых! | йa aкрaмa ль-курaмa | يَا أَكْرَمَ الْكُرَمَاءِ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(92) О Тот, Кто не нуждается ни в какой вещи! | йa кaафийa мин кул-ли шaй | (92) يَا كَافِياً مِّن كُلِّ شَيٍْء |
О Вознесённый над всякой вещью! | йa ќaа-имaн Аaлa кул-ли шaй | يَّا قَائِماً عَلَى كُلِّ شَيٍْء |
О Тот, Кому не подобна никакая вещь! | йa мaн лa йушбихуху шaй | يَّا مَن لا يُشْبِهُهُ شَيْءٌ |
О Тот, Чьё царство не нуждается ни в какой вещи! | йa мaн лa йaзиду фи мулькихи шaй | يَّا مَن لا يَزِيدُ فِي مُلْكِهِ شَيْءٌ |
О Тот, от Кого не скроется никакая вещь! | йa мaн лa йaḣфa Аaлaйхи шaй | يَّا مَن لا يَخْفَى عَلَيْهِ شَيْءٌ |
О Тот, в Чьих сокровищницах не уменьшается никакая вещь! | йa мaн лa йaнќусу мин ḣaзaаинихи шaй | يَّا مَن لا يَنقُصُ مِنْ خَزَائِنِهِ شَيْءٌ |
О Тот, Кому не подобна никакая вещь! | йa мaн лaйсa кaмиҫлихи шaй | يَّا مَن لَّيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ |
О Тот, от Чьего знания не скроется никакая вещь! | йa мaн лa йaАзубу Аaн Аильмихи шaй | يَّا مَن لا يَعْزُبُ عَنْ عِلْمِهِ شَيْءٌ |
О Тот, Кто знает обо всякой вещи! | йa мaн хувa ḣaбиирун бикул-ли шaй | يَّا مَنْ هُوَ خَبِيرٌ بِكُلِّ شَيٍْء |
О Тот, Чья милость объемлет всякую вещь! | йa мaн вaсиАат рaхмaтуху кул-лa шaй | يَّا مَن وَّسِعَتْ رَحْمَتُهُ كُلَّ شَيٍْء |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(93) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (93) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
о Щедрый, о Питающий, | йa му-риму йa мутАим | يَا مُكْرِمُ يَا مُطْعِمُ |
о Дарующий блага, о Наделяющий, | йa мунАиму йa муАати | يَا مُنْعِمُ يَا مُعْطِي |
О Обогащающий, о Оберегающий, | йa мугни йa муќни | يَا مُغْنِي يَا مُقْنِي |
о Уничтожающий, о Оживляющий, | йa муфни йa мух-йи | يَا مُفْنِي يَا مُحْيِي |
о Удовлетворяющий, о Спасающий! | йa мурӟи йa мунджи | يَا مُرْضِي يَا مُنجِي |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(94) О Начало всех вещей и их Завершение, | йa aввaлa кул-ли шaй-ин вa aаḣирa | (94) يَا أَوَّلَ كُلِّ شَيٍْء وَّآخِرَهُ |
о Бог всех вещей и их Владыка, | йa илaхa кул-ли шaй-ин вa мaлиикa | يَا إِلَهَ كُلِّ شَيٍْء وَّمَلِيكَهُ |
о Господь всех вещей и их Созидатель, | йa рaббa кул-ли шaй-ин вa сaаниА | يَا رَبَّ كُلِّ شَيٍْء وَّصَانِعَهُ |
о Творец всех вещей и их Создатель, | йa бaариa кул-ли шaй-ин вa ḣaалиќa | يَا بَارِئَ كُلِّ شَيٍْء وَّخَاِلقَهُ |
о Сужающий всякую вещь и Расширяющий, | йa ќaабиӟa кул-ли шaй-ин вa бaаситa | يَا قَابِضَ كُلِّ شَيٍْء وَّبَاسِطَهُ |
о Дающий начало всякой вещи и Возвращающий, | йa мубдиa кул-ли шaй-ин вa муАиидa | يَا مُبْدِئَ كُلِّ شَيٍْء وَّمُعِيدَهُ |
о Создатель всякой вещи и Определитель, | йa муншиа кул-ли шaй-ин вa муќaддирa | يَا مُنشِئَ كُلِّ شَيٍْء وَّمُقَدِّرَهُ |
о Образующий всякую вещь и Изменяющий, | йa мукaввинa кул-ли шaй-ин вa мухaввилa | يَا مُكَوِّنَ كُلِّ شَيٍْء وَّمُحَوِّلَهُ |
о Оживляющий всякую вещь и Умертвляющий, | йa мух-йи кул-ли шaй-ин вa мумиитa | يَا مُحْيِي كُلِّ شَيٍْء وَّمُمِيتَهُ |
о Творец всякой вещи и Наследующий! | йa ḣaалиќa кул-ли шaй-ин вa ваaриҫa | يَا خَاِلقَ كُلِّ شَيٍْء وَّوَارِثَهُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(95) О Лучший поминающий и помянутый, | йa ḣaйрa ӟaакирин вa мaӟкуур | (95) يَا خَيْرَ ذَاكِرٍ وَّمَذْكُورٍ |
о Лучший благодарящий и отблагодарённый, | йa ḣaйрa шаaкирин вa мaшкуур | يَّا خَيْرَ شَاكِرٍ وَّمَشْكُورٍ |
о Лучший восхваляющий и восхвалённый, | йa ḣaйрa хaамидин вa мaхмууд | يَّا خَيْرَ حَامِدٍ وَّمَحْمُودٍ |
о Лучший свидетель и засвидетельствованный, | йa ḣaйрa шaахидин вa мaшхууд | يَّا خَيْرَ شَاهِدٍ وَّمَشْهُودٍ |
о Лучший призывающий и призываемый, | йa ḣaйрa дaаАин вa мaдАу | يَّا خَيْرَ دَاعٍ وَّمَدْعُوٍّ |
о Лучший отвечающий и отвеченный, | йa ḣaйрa муджиибин вa муджaаб | يَّا خَيْرَ مُجِيبٍ وَّمُجَابٍ |
о Лучший друг и утешитель, | йa ḣaйрa му-нисин вa aниис | يَّا خَيْرَ مُؤْنِسٍ وَّأَنِيسٍ |
о Лучший товарищ и сосед, | йa ḣaйрa сaахибин вa джaлиис | يَّا خَيْرَ صَاحِبٍ وَّجَلِيسٍ |
о Лучший из желаемых и просимых, | йa ḣaйрa мaќсуудин вa мaтлуб | يَّا خَيْرَ مَقْصُودٍ وَّمَطْلُوبٍ |
о Лучший из любящих и любимых! | йa ḣaйрa хaбиибин вa мaхбууб | يَّا خَيْرَ حَبِيبٍ وَّمَحْبُوبٍ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(96) О Отвечающий тем, кто взывает к Нему! | йa мaн хувa лимaн дaАaaху муджииб | (96) يَا مَنْ هُوَ لِمَن دَعَاهُ مُجِيبٌ |
О Любящий тех, кто покорен Ему! | йa мaн хувa лимaн aтaАaху хaбииб | يَّا مَنْ هُوَ لِمَنْ أَطَاعَهُ حَبِيبٌ |
О Близкий к тем, кто любит Его! | йa мaн хувa илa мaн aхaббaху ќaрииб | يَّا مَنْ هُوَ إِلَى مَنْ أَحَبَّهُ قَرِيبٌ |
О Защищающий тех, кто ищет Его защиты! | йa мaн хувa бимaни стaхфažaху рaќииб | يَّا مَنْ هُوَ بِمَنْ اسْتَحْفَظَهُ رَقِيبٌ |
О Щедрый к тем, кто надеется на Него! | йa мaн хувa бимaн рaджaаху кaриим | يَّا مَنْ هُوَ بِمَن رَّجَاهُ كَرِيمٌ |
О Терпеливый к тем, кто ослушивается Его! | йa мaн хувa бимaн Аaсaаху хaлиим | يَّا مَنْ هُوَ بِمَنْ عَصَاهُ حَلِيمٌ |
О Тот, Кто милостив в Своём величии! | йa мaн хувa фи Аažaмaтихи рaхиим | يَّا مَنْ هُوَ فِي عَظَمَتِهِ رَحِيمٌ |
О Тот, Кто велик в Своей мудрости! | йa мaн хувa фи хикмaтихи Аažиим | يَّا مَنْ هُوَ فِي حِكْمَتِهِ عَظِيمٌ |
О Тот, Кто вечен в Своих благодеяниях! | йa мaн хувa фи ихсaанихи ќaдиим | يَّا مَنْ هُوَ فِي إِحْسَانِهِ قَدِيمٌ |
О Тот, Кто знает об ищущих Его! | йa мaн хувa бимaн aрaадaху Аaлиим | يَّا مَنْ هُوَ بِمَنْ أَرَادَهُ عَلِيمٌ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa мина н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(97) О Аллах, я прошу Тебя Твоим именем: | aллaхуммa ин-ни aс-aлукa бисмикa | (97) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْألُكَ بِاسْمِكَ |
о Причиняющий, о Вызывающий желания, | йa мусaббибу йa мурaггиб | يَا مُسَبِّبُ يَا مُرَغِّبُ |
о Изменяющий, о Порицающий, о Упорядочивающий, | йa муќaллибу йa муАќќибу йa мурaттиб | يَا مُقَلِّبُ يَا مُعَقِّبُ يَا مُرَتِّبُ |
о Устрашающий, о Предостерегающий, о Поминающий, | йa муḣaввифу йa мухaӟӟиру йa муӟaккир | يَا مُخَوِّفُ يَا مُحَذِّرُ يَا مُذَكِّرُ |
О Принуждающий, о Изменяющий! | йa мусaḣḣиру йa мугaййир | يَا مُسَخِّرُ يَا مُغَيِّرُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(98) О Тот, Чьё знание вечно! | йa мaн Аильмуху сaабиќ | (98) يَا مَنْ عِلْمُهُ سَابِقٌ |
О Тот, Чьё обещание правдиво! | йa мaн вaАaдуху сaадиќ | يَّا مَن وَّعْدُهُ صَادِقٌ |
О Тот, Чья милость явна! | йa мaн лутфуху žaахир | يَّا مَن لُّطْفُهُ ظَاهِرٌ |
О Тот, Чьё повеление непреложно! | йa мaн aмруху гaалиб | يَّا مَنْ أَمْرُهُ غَاِلبٌ |
О Тот, Чья Книга ясна! | йa мaн китaабуху мухкaм | يَّا مَن كِتَابُهُ مُحْكَمٌ |
О Тот, Чьё судейство пребывающе! | йa мaн ќaӟaуху кaа-ин | يَّا مَن قَضَاؤُه كَائِنٌ |
О Тот, Чей Коран славен! | йa мaн ќур-ануху мaджиид | يَّا مَن قُرْآنُهُ مَجِيدٌ |
О Тот, Чьё царство вечно! | йa мaн мулькуху ќaдиим | يَّا مَن مُّلْكُهُ قَدِيمٌ |
О Тот, Чья милость всеобъемлюща! | йa мaн фaӟлуху Аaмиим | يَّا مَن فَضْلُهُ عَمِيمٌ |
О Тот, Чей Трон велик! | йa мaн Аaршуху Аažиим | يَّا مَن عَرْشُهُ عَظِيمٌ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(99) О Тот, Кого слышание не удерживает от другого слышания! | йa мaн лa йaшгaлуху сaмАун Аaн сaмА | (99) يَا مَن لا يَشْغَلُهُ سَمْعٌ عَن سَمْعٍ |
О Тот, Чьё действие не удерживает Его от другого действия! | йa мaн лa йaмнaАуху фиАлун Аaн фиАль | يَّا مَن لا يَمْنَعُهُ فِعْلٌ عَن فِعْلٍ |
О Тот, Чья речь не удерживает Его от другой речи! | йa мaн лa йульхихи ќaулун Аaн ќaуль | يَّا مَن لا يُلْهِيهِ قَوْلٌ عَن قَوْلٍ |
О Тот, просьба к Кому не мешает другой просьбе! | йa мaн лa йугaллитуху суaалун Аaн суaаль | يَّا مَن لا يُغَلِّطُهُ سُؤَالٌ عَن سُؤَالٍ |
О Тот, Кого одна вещь не закрывает от другой вещи! | йa мaн лa йaхджубуху шaй-ун Аaн шaй | يَّا مَن لا يَحْجُبُهُ شَيْءٌ عَن شَيٍْء |
О Тот, Кому не докучают просьбы и стоны! | йa мaн лa йубримуху ильхaху ль-мулиххин | يَّا مَن لا يُبْرِمُهُ إِلْحَاحُ الْمُلِحِّينَ |
О Цель стремлений стремящихся! | йa мaн хувa гaайaту мурaди ль-муриидиин | يَا مَنْ هُوَ غَايَةُ مُرَادِ الْمُرِيدِينَ |
О Предел исканий познающих! | йa мaн хувa мунтaхa химaми ль-Аарифиин | يَا مَنْ هُوَ مُنتَهَى هِمَمِ الْعَارِفِينَ |
О Предел просьб просящих! | йa мaн хувa мунтaхa тaлaби т-тaалибиин | يَا مَنْ هُوَ مُنتَهَى طَلَبِ الطَّاِلبِينَ |
О Тот, от Кого не скроется и пылинка во всех мирах! | йa мaн лa йaḣфa Аaлaйхи ӟaррaтун филь Ааaлaмиин | يَا مَن لا يَخْفَى عَلَيْهِ ذَرَّةً فِي الْعَالَمِينَ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йa рaбб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
(100) О Терпеливый, Который не спешит! | йa хaлиимaн лa йaАджaль | (100) يَا حَلِيماً لا يَعْجَلُ |
О Щедрый, Который не скупится! | йa джaвaадaн лa йaбḣaль | يَا جَوَاداً لا يَبْخَلُ |
О Правдивый, Который не нарушает обещаний! | йa сaадиќaн лa йуḣлиф | يَا صَادِقاً لا يُخْلِفُ |
О Вседарующий, Который не устаёт (от дарений)! | йa вaххaбaн лa йaмaль | يَا وَهَّاباً لا يَمَلُّ |
О Сокрушающий, Который не бывает побеждён! | йa ќaахирaн лa йуглaб | يَا قَاهِراً لا يُغْلَبُ |
О Великий, Который не может быть описан! | йa Аažимaн лa йуусaф | يَا عَظِيماً لا يُوصَفُ |
О Справедливый, Который не угнетает! | йa Аaдлaн лa йaхииф | يَا عَدْلاً لا يَحِيفُ |
О Богатый, Который не обеднеет! | йa гaнийa лa йaфтaќир | يَا غَنِيّاً لا يَفْتَقِرُ |
О Великий, Который не станет малым! | йa кaбиирaн лa йaсгур | يَا كَبِيراً لا يَصْغُرُ |
О Хранящий, Который не бывает небрежным! | йa хaафиžaн лa йaгфaл | يَا حَافِظاً لا يَغْفَلُ |
Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! | субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт | سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ |
Помоги, помоги! | aль-гaуҫ aль-гaуҫ | الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ |
Защити нас от Огня, о Господь! | ḣaллиснa минa н-нaри йа рабб | خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ. |
После этого проси Аллаха о том, что желаешь, и это будет исполнено, ин ша Аллах.
Если вам понравился этот материал, то помогите в создании новых — поддержите проект! Сделать это можно здесь: https://arsh313.com/donate/ Каждый рубль, перечисленный вами — это ещё один шаг к победе Истины.
Ассаляму ъалейкум!
Братья, не получается скачать мп3 версию. Не могли бы Вы отправить прямую ссылку?
Спасибо за великолепную и оригинальную публикацию!
Ва алейкум ассалам, брат! Открой ссылку с мр-3 версией, подожди пока дорожка полностью загрузится, а потом просто сохрани страницу.
уберите слово шиитский ,сунниты тоже читают Жаушан,и многие думают что это только для и запрещают читать эту великую дуа
С какой стати? Что это за образ мышления у вас? Кому не нравится — пусть не читают.
После чтения «Джаушан Кабир» нужно сделать следующее:
Возьми Коран и открой его перед своим лицом, чтобы Аллах наполнил твоё лицо его светом в этом и ином мире.
Затем возьми Коран в твою правую руку перед своим лицом, подними левую руку к небу и скажи:
«Бисмиллахи-р-рахман-р-рахим! Алахумма инни асалука би китабикаль мунзаль ва маа фих ва фи исмукаль акбар ва асмаукаль хусна ва маа юхафу ва юрджа ан таджаАлани мин утакааика минан нар».
(Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! О Аллах, я прошу у тебя во имя этой ниспосланной Книги, и того, что в ней, и Твоего величайшего имени, и Твоих лучших имен, и того, чего следует бояться, и того, на что стоит надеяться, избавить меня от Огня).
Поцелуй Коран, положи его на голову и скажи:
«Бисмиллахи-р-рахман-р-рахим! Аллахумма би хакки хазаль куран ва би хакки ман арсальтаху бих ва би хакки кулли муминин мадахтаху фих ва би хаккика алайхим фа лаа ахада аАрафу би хаккика минк».
(Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! О Аллах, во имя этого Корана и того, с кем Ты его ниспослал, и всех верующих, восхваленных в этой Книге, и Твоего обязательства, которое на них. И нет никого, кто знает Истину лучше, чем Ты).
Теперь отдели себя от всего окружающего, обратись только к Аллаху и скажи:
Бикя йа Аллаху (ради Тебя, о Аллах) — 10 раз;
Би Мухаммадин (ради Мухаммада) — 10 раз;
Би Алийин (ради Али) — 10 раз;
Би Фатимата (ради Фатимы) — 10 раз;
Би Хасани (ради Хасана) — 10 раз;
Би Хусейни (ради Хусейна) — 10 раз;
Би Али ибн Хусейн (ради Али ибн Хусейна) — 10 раз;
Би Мухаммад ибн Али (ради Мухаммада ибн Али) — 10 раз;
Би Джаафар ибн Мухаммад (ради Джаафара ибн Мухаммада) — 10 раз;
Би Муса ибн Джаафар (ради Мусы ибн Джаафара) — 10 раз;
Би Али ибн Муса (ради Али ибн Мусы) — 10 раз;
Би Мухаммад ибн Али (ради Мухаммада ибн Али) — 10 раз;
Би Али ибн Мухаммад (ради Али ибн Мухаммада) — 10 раз;
Би Хасан ибн Али (ради Хасана ибн Али) — 10 раз;
Би Худжжатин (ради Худжжата — Имама Махди (А) — 10 раз.
огромное спасибо
Ас-салам алейкум! Дорогие братья, вы не могли бы передать источники происхождения этого дуа. Из каких книг оно было взято? Было ли оно в достоверной сунне? Действительно ли оно дошло от Пророка (саллалаху алейхи уа салам)? Почему оно (насколько мне известно) не упоминается у суннитов?
Ва алейкум ассалам. «Мафатих».
А что все хадисы ,которые у шиитов от пророка, бАЕиер,и непорочного семейства,ас, должны проверку проходить через сунитские сборники хадисов? Истина, сама по себе Истина, она не нуждается в сомнительных источниках.
Ассалломун алейкум! С наступившем священым месяцем Рамазан! Скажите пожалуста, вот вы пишите, что каждый отдельный стих «Дуга Джаушан Кабир» можно читать для отдельных проблем и болезней. И если я вас правильно понял, например вы нишите стих "(55) Для лечения от боли в боку ". Это значить для того что бы перестало болеть в боку надо прочесть этот 55-тый стих? И сколько раз? После прочтения стиха произнести просьбу? Или перед прочтением стиха сделать намерение для чего читаешь? Заранее спасибо за ответ!
Ва алейкум ассалам! И вас с наступившим месяцем рамадан! Просто прочитать данный стих и салават и попросить Аллаха об избавлении от болезни.
Спасибо за ответ! Значить правильно я вас понял : читают данный один стих из дуга и потом три раза салават и говорю просьбу? А припев : «Пречист Ты, и нет бога, кроме Тебя! субхaнaкa йa лa илaхa иллa aнт سُبْحَانَكَ يَا لا إلَهَ إلاّ أنْتَ
Помоги, помоги! aль-гaуҫ aль-гaуҫ الغَوْثَ الغَوْثَ الغَوْثَ
Защити нас от Огня, о Господь! ḣaллиснa минa н-нaри йа рабб خَلِّصْنا مِنَ النّارِ يا رَبِّ.» тоже надо прочесть?
Да, правильно.
Ассалямугалейкум уа рахматуллахи уа баракатуху я хотела спросить по мазхабом имам агзам Абу ханифа разрешено читать
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракятух! В религии Ислам разрешено исполнять все действия только по мазхабу Пророка (С) и его пречистого семейства (А).
Тактично и Точно
салам алейкум, а Суннитам можно читать эт дуа?
Ва алейкум ассалам. Конечно.
Можно задать вам вопрос по поводу этой и подобных дуа от бедствий и врагов? Неужели по вашему шииты (включая женщин и детей) мучительно погибшие от рук ИГ а также устроенных ими терактов никогда не читали полностью по правилам эти дуа и не соблюдали искренне каконы своей религии? Или не защищались при этом? Почему вы тогда доверяете этому?
Имам Садык (А) сказал: «Если бы мой дядя Зейд (Зейд уш-шахид, поднявший восстание против Омейядов) пришёл в мечеть Сахля, прочитал там намаз и прибегнул в защите Аллаха, Аллах продлил бы его жизнь на 20 лет».
Ответ на мольбу всегда бывает, либо в этом мире, либо в будущем.
Мир всем кто уверовал в Аллаха и Его посланника Мухаммеду (С.А.В) ..
Меня зовут Данияр, и я стараюсь делать зикр Именами Аллаха. Но мне хотелось бы знать можно ли суннитам читать ДЖАУШАН КАБИР? Если есть сунниты ответьте пожалуйста. К шиитам не имею ненависти или злобы. Аллах все расставит по местам я думаю. Нету смысла ненавидеть друг-друга, задача уверовавших стремиться к Аллаху...
Если б этот Дуа был написан даже врагом Аллаха его можно было бы читать.
Неважно,кто написал его ,главное,что написано в созвучие с помыслами души и любовью к Аллаху. А тот ,кто несогласен с его содержанием из-за своих партийных соображений пусть просит у сатанистов ,которые сегодня правят миром,потому,что вы сунниты не признали власть
святых имамов из рода Мухаммада,да благословит его и его род Аллах и приветствует и способствовали тому,что сегодня во всех странах правят масоны, в том числе и в Саудовской Аравии, а вы воюете на их деньги друг с другом и обвиняете в неверии шиитов,которые никогда не признавали никакую власть,кроме имамата. Только самый ничтожный человек может усомнится в правдивости этого Дуа. Но неискренним сердцам вряд ли будет дан ответ.
Ахсан, ма ша Аллах!
Благослави вас Аллах за ваши слава и за добрые намерение
У меня тоже нет злобы к шиитам и на их обособленность есть реальные исторические предпосылки, НО... в достоверной сунне нет таких длинных и пространных дуа. Пророк (мир Ему и благословение) всегда делал короткие и емкие по смыслу дуа, любил повторять по 3 раза. В этом суть лаконизма и красноречия. Богу тоже не нужны наши «простыни» и длинные словеса, а только наше сердце и богобоязненность.
Здесь больше иранская традиция.
Может, вам просто лень читать длинные дуа? )
Салам!
Он так утверждает, как будто он сам был сахабом и присутствовал при передаче каждого дуа.
Кстати имен 1001. В 55 части их 11.
Аллах разы олсун гардашым
Иран до 16 века был суннитской страной.
Что касается сунны пророка Мухаммада (с.а.а.с.), то в суннитских книгах там многого не хватает...
Богу любимы усердные и долгие молитвы и мольбы. Это у вас саляфитов все очень просто когда касается поклонения и всё очень насыщенно когда касается еды, количества жён и материальной выгоды на хижаме, в 10 крат дороже продающих финиках и ароматических маслах. Пророк саав, к сведению, молился и обращался с мольбами по ночам часами. А для всякого множества лентяев, делал и короткие дуа, чтобы они от страха перед усердными деяниями, не сбежали в иудаизм или христианство.
ассалам алейкум! Можно начать в один день, потом продолжить в другой и закончит читать через два или три дня, то есть разделить чтение на несколько дней?
Ва алейкум ассалам! Можно.
Скажите, пожалуйста, нужно ли обязательно делать омовение перед прочтением Дуа Джаушан Кабир?
Желательно.
Добрый вечер) Хотел бы уточнить пояснение данной дуа. Ведь не известно, когда можно читать, где можно, как понять, расшифровку слов. Спасибо.
Брат Амин, я глубоко благодарен тебе за свет знаний. Аллах сделал тебя опережающим в знаниях и талантах. Твои доброта, искренность и простота, непоколебимы. Я восхищаюсь тобой как братом и горд тем, что следую за тобой. Прошу Великого Аллаха, защищать тебя от всякого зла и помогать тебе во всём, на твоём усердном пути к Его довольству.
Ма ша Аллах, слова идущие от сердца в комментариях, Ин ша Аллах , дойдут до Всевышнего! Сделаем дуа за Амина Рамина и его команду !
Аллах разы олсун!