Все части здесь. О проекте перевода «Нахдж уль-Балага» читайте здесь.  

Произнесена после возвращении из Сиффина.

Воздаю хвалу Ему, ища завершения Его милости, покоряясь Его величию, прибегая к Его защите от ослушания Ему. Прошу помощи у Него, нуждаясь в Его полноте. Поистине, Он не вводит в заблуждение того, кого повёл прямым путём. Не найдёт убежища тот, кого Он отдалил от Себя, и не будет знать нужды тот, кого Он наделяет. Ибо это (хвала) – самое тяжёлое из взвешенного и лучшее из хранимого.

Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, Единого, без сотоварищей, свидетельством, чья искренность испытана, а сущность стала убеждением. Мы будем держаться за него (это свидетельство), покуда Он оставит нас жить, и сохраним его перед теми ужасами, что нас встречают. Ибо оно – поминание веры, врата блага, довольство Милостивого и то, что отгоняет сатану.

И свидетельствую, что Мухаммад – Его раб и посланник. Он отправил его с религией известной, передаваемым знаменем, начертанной Книгой, лучезарным светом, блистающим сиянием и разъясняющим повелением – (отправил его) устраняющим сомнения, приносящим разъяснения, предостерегающим от наказания, устрашающим перед возмездием. А люди пребывали в смутах, так что разорвалась вервь религии, пошатнулись столпы убеждённости, разделились основания, поколебалось повеление, сделался узким выход, потерялся путь возврата, прямое руководство стало утраченным, а тьма – повсеместной. Милостивого ослушивались, шайтану помогали, вера была оставлена, её опоры порушены, её знаки отвергнуты, её пути истёрлись, а следы потерялись. Они подчинились сатане, последовали его путями и устремились на его водопой. Через них были подняты его флаги и развёрнуты его знамёна – в смутах, что топтали их своими копытами и попирали ступнями, поднимаясь на дыбы, а они (люди) среди них (смут) – поражённые, смущённые, неведающие, смятённые – в лучшем доме (то есть в Мекке), но с худшими соседями. Их сон – бодрствование, их сурьма – слёзы, в земле, где на учёного надета узда, а невежда пребывает в почтении.

Далее говорится о людях Дома Пророка (С):

Они – место Его тайн, убежище Его повеления, хранилище Его знания, средоточие Его мудрости, пещеры Его книг и горы Его религии. Через них религия выпрямила свой искривлённый хребет и изгнала дрожь в своих суставах.

Далее – о лицемерах:

Они посеяли пороки, полили их водой тщеславия и пожали гибель.

Далее – снова о людях Дома Пророка (С):

Никто не сравнится с родом Мухаммада (С) из людей этой уммы, и никогда не будет равен им тот, над кем простирается их милость. Они – основа религии и опоры убеждённости. К ним возвращается тот, кто впал в чрезмерность, и к ним присоединяется отстающий. Им принадлежит особое право руководства (вилаята), и среди них находится преемство и наследство. Сейчас настало время, когда право вернулось к своему обладателю и перенеслось туда, где ему надлежит быть.

Добавить комментарий

Ваш адрес эл. почты не будет опубликован.