Достоинства этой суры

1. Шейх Садук передал, что Имам Бакир (А) сказал:

Тот, кто читает суру «Завернувшийся» в обязательном намазе — Аллах поставит его вместе с Мухаммадом (С) на его степени, и никогда не постигнет его в этом мире несчастье, если будет угодно Аллаху.

(«Савабу ль-амаль», С. 150).

 

2. В «Хавасу ль-куран» передано, что Пророк (С) сказал:

Кто читает эту суру — ему будет дана награда по числу тех, кто уверовал в Мухаммада (С) и тех, кто обвинил его во лжи. И тот, кто читает её постоянно и просит после неё, чтобы Аллах дал ему запоминание Корана — не умрёт, пока Аллах не откроет его сердце для этого, и он запомнит Коран.

 

3. Посланник Аллаха (С) сказал:

Кто читает эту суру — получит великую награду, и если он попросит у Аллаха запоминания всех сур Корана — не умрёт, пока не запомнит их.

 

4. Имам Садык (А) сказал:

Кто постоянно читает эту суру и просит после неё, чтобы Аллах дал ему запоминание Корана — не умрёт, пока Аллах даст ему это. И если он попросит у Аллаха большее, чем это, — Аллах исполнит его просьбу.

 

Аяты 1-5

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ .1

قُمْ فَأَنذِرْ .2

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ .3

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ .4

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ .5

 

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

1. О завернувшийся!  

2. Встань и увещевай!

3. И Господа своего возвеличивай!

4. И одежды свои очищай!  

5. И скверны сторонись!

 

1. Саад ибн Абдуллах привёл от Имама Садыка (А):

«О завернувшийся!» — одно из десяти имён Пророка (С) в Коране.

(«Мухтасар басаиру дараджат», С. 67).

 

2. Он также передал, что Имам Бакир (А) сказал:

«О завернувшийся!  Встань и увещевай!» — Он имел в виду Мухаммада (С) и его восстание (выход или появление, буквально — вставание) в Раджаате, когда он будет увещевать в нём. И Его слово: «Ведь это — одна из величайших в увещание» (35-36 аяты той же суры) — Он имел в виду Мухаммада (С) — «для людей» — в Раджаате. И Его слово: «Мы отправили тебя только ко всем людям» (34: 28) — в Раджаате.

(«Мухтасар басаиру дараджат», С. 26).

 

3. Он также передал, что Имам Бакир (А) сказал:

Повелитель верующих (А) говорил: «Завернувшийся — тот, кто будет в Раджаате». У него спросили: «О повелитель верующих! Они будут живыми перед Судным Днём или мёртвыми?». Он сказал: «Да, и неверие (куфр) после Раджаата будет хуже, чем неверие перед ним».

(«Басаиру дараджат», С. 26).

 

4. Али ибн Ибрахим Кумми передал:

«О завернувшийся!» — Он имел в виду Посланника Аллаха (С) — «Встань и увещевай!» — это вставание при Раджаате, когда он будет увещевать при нём. «И одежды свои очищай!» — «очищение» значит «засучивание», то есть «укорачивание». Наши шииты будут очищены.

(«Тафсир» Кумми, том 2, С. 384).

 

5. Шейх Кулейни привёл, что Имам Садык (А) сказал:

«И одежды свои очищай!» — укорачивай.

(«Кафи», том 6, С. 455).

 

6. Он также передал, что Имам Садык (А) сказал:

Али (А) пришёл к Бани Диван в Куфе и за динар купил три одежды: (длинную) рубаху до пяток (то есть несколько не доходящую до пяток), штаны до середины голеней и накидку, что спереди была до груди, а снизу до ягодиц. А потом поднял руки к небу и благодарил Аллаха за это, пока не вошёл к себе в дом. А затем сказал: «Это та одежда, которую подобает одевать мусульманам».

И Имам Садык (А) сказал: «Но они не могут надевать её сегодня. А если бы мы сделали это, нас называли бы сумасшедшими и сказали бы, что мы лицемеры. Аллах говорит: “И одежды свои очищай!ˮ — то есть поднимай (укорачивай), так чтобы они не волочились по земле. Когда придёт наш Каим, он будет в этой одежде».

(«Кафи», том 6, С. 455).

 

7. Он также передал, что Имам Казым (А) сказал:

Аллах велел Посланнику Аллаха (С): «И одежды свои очищай!». Его одежды были чистыми, и Аллах велел ему укорачивать их.

(«Кафи», том 6, С. 456).

 

8. Он также передал от Мухаммада ибн Муслима:

Имам Садык (А) взглянул на человека, чьи одежды волочились по земле и сказал: «Эта одежда не является чистой».

(«Кафи», том 6, С. 457).

 

9. Шейх Садук передал, что Имам Али (А) сказал:

Укорачивание одежды — её очищение. Аллах сказал: «И одежды свои очищай!» — то есть укорачивай.

(«Хисаль», С. 622).

 

Аят 6

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ .6

6. И не оказывай милость, стремясь к большему!

 

1. Шейх Кулейни передал, что Имам Садык (А) сказал:

«И не оказывай милость, стремясь к большему!» — то есть не считай благие деяния на пути Аллаха большими.

(«Кафи», том 2, С. 362).

 

2. Али ибн Ибрахим Кумми привёл:

«И не оказывай милость, стремясь к большему!» — если ты даровал кому-то что-либо, не требуй от него большего.

(«Тафсир» Кумми, том 2, С. 384).

 

Аяты 8-10

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ .8

فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ .9

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ .10

8. Когда же протрубят в трубу,

9. то тот день будет тяжким,

10. нелегким для неверных.

 

1. Шейх Кулейни передал, что Имам Садык (А) сказал:

«Когда же протрубят в трубу» — из нашего числа будет победоносный, скрытый Имам. Когда Аллах пожелает раскрытия его дела, начертит на его сердце точку, и он выйдет и восстанет по повелению Аллаха, велик Он и свят.

(«Кафи», том 1, С. 277).

 

Примечание переводчика: «Точка» — завершение причин зухура (выхода из сокрытия).

 

2. Шейх Муфид передал, что Имам Садык (А) сказал:

«Когда же протрубят в трубу» — из нашего числа будет скрытый Имам. Когда Аллах пожелает раскрытия его дела, начертит на его сердце точку, и он выйдет и восстанет по повелению Аллаха, велик Он и свят.

(«Тавилу ль-аят», том 2, С. 732).

 

3. И в другом хадисе:

Когда протрубят в ухо Каима, ему будет велено совершить восстание (кийам).

(«Тавилу ль-аят», том 2, С. 732).

 

4. От Имама Садыка (А):

«Когда же протрубят в трубу»: «труба» — это зов с неба: «Ваши вали (повелитель) — Аллах, и такой-то сын такого-то (то есть Мухаммад ибн Хасан аль-Махди) — восстающий (Каим) с истиной». Джабраил провозгласит это в три часа того дня (или в течение трёх часов того дня, или через три часа после начала того дня). И день тот будет тяжким, нелёгким для неверных — то есть для неверных, мурджиа, которые не верят в милость Аллаха и вилаят Али ибн Аби Талиба (А).

 

Примечание переводчика: словом «мурджиа» в хадисах обычно называются те, кто говорит, что почитает Али ибн Аби Талиба и Ахль уль-Бейт (А), но в то же время почитает и их врагов.

 

5. Шейх Садук передал от Муфаззаля ибн Умара:

«Я спросил у Имама Садыка (А) о тафсире Джабира».

Он сказал: «Не говори о нём с простыми (недалёкими) людьми, потому что они распространят это. Разве ты не читал в Книге Аллаха: “Когда же протрубят в трубуˮ? Из нашего числа будет скрытый Имам. Когда Аллах пожелает раскрытия его дела, начертит на его сердце точку, и он выйдет по повелению Аллаха, велик Он и свят».

(«Камалу дин», том 2, С. 328).

 

Примечание переводчика: речь идёт о тафсире Джабира ибн Язида Джуфи (сподвижника Имама Бакира, мир ему), который содержал тайны Ахль уль-Бейт (А). Связь между словами Имама (А) о том, что не надо обращаться к недалёким людям из числа шиитов с этим тафсиром, и его словами о приходе Имама Махди (А) состоит в том, что после прихода Имама (А) Аллах усовершенствует разум тех шиитов, которые не могли понимать тайны Ахль уль-Бейт (А), и они поймут их.

 

 Аяты 11-56

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيداً .11

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالاً مَّمْدُوداً .12

وَبَنِينَ شُهُوداً .13

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيداً .14

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ .15

كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيداً .16

سَأُرْهِقُهُ صَعُوداً .17

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ .18

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ .19

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ .20

ثُمَّ نَظَرَ .21

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ .22

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ .23

فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ .24

إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ .25

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ .26

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ .27

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ .28

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ .29

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ .30

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَاناً وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلاً كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ .31

كَلَّا وَالْقَمَرِ .32

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ .33

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ .34

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ .35

نَذِيراً لِّلْبَشَرِ .36

لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ .37

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ .38

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ .39

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءلُونَ .40

عَنِ الْمُجْرِمِينَ .41

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ .42

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ .43

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ .44

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ .45

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ .46

حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ .47

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ .48

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ .49

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ .50

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ .51

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفاً مُّنَشَّرَةً .52

كَلَّا بَل لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ .53

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ .54

فَمَن شَاء ذَكَرَهُ .55

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ .56

11. Оставь Меня и того, кого создал Я единственным

12. и кому дал имущество обширное,  

13. и сыновей, что с ним рядом,

14. и распростёр ему гладко.  

15. Потом алчет он, чтобы Я добавил.  

16. Так нет! Он пред Нашими знамениями упорен.  

17. Я возложу на него восхождение.  

18. Ведь он задумал и рассчитал.  

19. Да погибнет он! Как он рассчитал!

20. И ещё раз погибнет! Как он рассчитал!  

21. Потом он взглянул!  

22. Потом нахмурился и насупился,

23. потом отвернулся и возвеличился

24. и сказал: «Это не что иное, как колдовство пересказанное!  

25. Не что иное это, как речь людская!» 

26. Я сожгу его в Сакаре!  

27. А что даст тебе знать, что такое Сакар?  

28. Не оставляет он и не покидает —  

29. кожу сжигает.  

30. Над ним — девятнадцать.  

31. Сделали Мы властителями Огня только ангелов и сделали число их только испытанием для тех, которые не веруют, дабы удостоверились те, кому дана книга, и усилили те, которые веруют, веру. И не сомневались те, кому дана книга, и верующие. И сказали те, в сердцах которых болезнь, и неверующие: «Что хотел Аллах этой притчей?». Так вводит в заблуждение Аллах, кого желает, и ведёт прямым путем, кого желает. Никто не знает воинств Господа твоего, кроме Него; это — лишь напоминание людям.

32. Так нет! Клянусь месяцем!

33. И ночью, когда она поворачивается,  

34. и зарёй, когда она показывается!  

35. Ведь это — одна из величайших  

36. в увещание для людей - 

37. тем, кто пожелает из вас идти вперёд или отступать.  

38. Всякая душа — заложница того, что она обрела,

39. кроме людей правой стороны:

40. в садах они расспрашивают друг друга

41. о грешниках:  

42. «Что привело вас в Сакар?» 

43. Говорят они: «Мы не были среди молящихся,  

44. и не кормили мы бедняка,

45. мы погрязали с погрязавшими,

46. и объявляли ложью день суда,  

47. пока не пришла к нам очевидность.  

48. И не помогло нам заступничество заступников».  

49. Что же с ними, что они отворачиваются от напоминания,  

50. точно ослы напуганные,

51. бегущие от побеждающего?  

52. Да! Ведь желает всякий человек из них, чтобы ему дали свитки развернутые.

53. Так нет! Они не боятся жизни последней!

54. Так нет! Ведь это — напоминание,

55. и кто пожелает, вспомнит его.  

56. Но не вспомнят они, если не пожелает Аллах. Он — Тот, Кто заслуживает страха и Он — Тот, Кто прощает!

 

1. Али ибн Ибрахим Кумми передал:

Эти аяты были ниспосланы о Валиде ибн Мугире. Он был стариком, опытным, хитрецом из числа арабов и издевался над Посланником Аллаха (С). Посланник Аллаха (С) был у себя дома и читал Коран, и курайшиты собрались у Валида ибн Мугиры и сказали: «О Абу Абдушшамс! Что это такое, что читает Мухаммад? Стихи, прорицания или проповеди?». Он сказал: «Дайте я послушаю».

Он пришёл к Посланнику Аллаха (С) и сказал: «О Мухаммад! Прочитай мне что-то из твоих стихов!»

Посланник Аллаха (С) сказал: «Это не стихи, а слова Аллаха, которыми Он доволен для Своих ангелов, пророков и посланников».

Тот сказал: «Прочитай же мне что-нибудь из этого!»

И Посланник Аллаха (С) стал читать суру «Разъяснены». Когда же он дошёл до слов: «Если они отвернутся, то скажи: “Я предостерегаю вас от мучений, подобных мучениям адитов и самудянˮ», Валид задрожал, и волосы на его голове и бороде стали подниматься. Он ушёл к себе домой и не вернулся в тот день к курайшитам.

Тогда они пошли к Абу Джахлю и сказали: «О Абу Хакам! Похоже, Абу Абдушшамс принял веру Мухаммада. Как ты думаешь, почему он не вернулся к нам?»

Абу Джахль пошёл к Валиду и сказал: «О дядя! Ты опозорил нас и дал нашим врагам повод говорить против нас! Неужели ты перешёл в религию Мухаммада?»

Тот сказал: «Я не перешёл в его религию. Но я слышал от него великие слова, от которых сжалась моя кожа».

Абу Джахль сказал: «Это проповеди?»

Он сказал: «Нет, это не проповеди. Проповеди состоят из связанных друг с другом слов, а это — слова рассыпанные, разные их части отличаются друг от друга».

Абу Джахль сказал: «Значит, это стихи?»

Валид сказал: «Нет, не стихи. Я слышал много стихов арабов — простых и сложных, написанных разными размерами. Это — не стихи».

Абу Джахль спросил: «Так что же это такое?»

Тот ответил: «Оставь меня, чтобы я подумал над этим».

Когда наступил следующий день, курайшиты пришли к нему и сказали: «О Абу Абдушшамс! Что же нам говорить, что это такое?!»

Он сказал: «Говорите: это колдовство. Потому что это проникает в сердца людей».

И тогда Аллах ниспослал: «Оставь Меня и того, кого создал Я единственным» — потому что Валида называли «единственным». Он говорил курайшитам: «Я — единственный, кто может самостоятельно обеспечивать покрывало для Каабы в течение года. А другой год делайте это вы все, вместе взятые». У него было огромное богатство и сады, десять сыновей в Мекке и десять рабов: у каждого раба по тысяче динаров, на которые он вёл торговлю. И он был единственным, кто обладал «кинтаром»: так называли кожу быка, целиком наполненную золотом. И Аллах ниспослал: «Оставь Меня и того, кого создал Я единственным» — до слов «Я возложу на него восхождение». И «восхождение» (сауд) — это гора из пламени в середине Ада.

Потом Аллах сказал: «Ведь он задумал и рассчитал. Да погибнет он! Как он рассчитал! И ещё раз погибнет! Как он рассчитал!». И сказал: «Что такое Сакар?» — долина в Геенне — «не оставляет он и не покидает» — не оставит его и не покинет. «Над ним — девятнадцать» — ангелов, которые будут мучать их. «Сделали Мы властителями Огня только ангелов» — и это ангелы в Огне, которые будут мучать людей — «и сделали число их только испытанием для тех, которые не веруют — то есть над каждым из них будет девятнадцать ангелов, которые станут мучать его.

(«Тафсир» Кумми, том 2, С. 384-385).

 

2. Он также привёл, что Имам Садык (А) сказал:

«Оставь Меня и того, кого создал Я единственным» - «единственный» значит «рождённый от прелюбодеяния», и это - второй узурпатор. «И кому дал имущество обширное» - долгое время, до срока - «и сыновей, что с ним рядом» (буквально - «и сыновей свидетелями») - его товарищи, которых он привёл как свидетелей того, что пророки не оставляют наследства. «И распростёр ему гладко» - царство, которым он завладел. «Потом алчет он, чтобы Я добавил. Так нет! Он пред Нашими знамениями упорен» - по отношению к вилаяту повелителя верующих (А), являясь отрицающим Посланника Аллаха (С) в этом и упорным перед ним. «Я возложу на него восхождение. Ведь он задумал и рассчитал» — поразмыслил над тем, что было велено ему относительно вилаята и рассчитал так, что если Посланник Аллаха (С) умрёт, он отвергнет присягу повелителю верующих (А), которую принёс при жизни Пророка (С). «Да погибнет он! Как он рассчитал! И ещё раз погибнет! Как он рассчитал!» — одно мучение поверх другого мучения, которым подвергнет его Каим (при Раджаате). А потом он взглянул на Посланника Аллаха (С) и повелителя верующих (А), нахмурился и насупился от того, что было велено ему, «потом отвернулся и возвеличился и сказал: “Это не что иное, как колдовство пересказанное!ˮ» — он сказал: «Пророк околдовывает людей относительно Али». «Не что иное это, как речь людская!» - то есть это не откровение от Аллаха. «Я сожгу его в Сакаре!» — до конца аятов.

(«Тафсир» Кумми, том 2, С. 385).

 

Примечание переводчика: Этот хадис не противоречит предыдущему, который говорит, что поводом для ниспослания данных аятов послужил Валид ибн Мугира. Ибо каждый аят Корана имеет сразу несколько значений, и, как говорит Имам Бакир (А): «Внешность Корана — это те, по поводу которых были ниспосланы аяты, а внутренность Корана — это те, кто совершает их деяния, и их касается всё то, что было ниспослано о тех» («Маани ахбар» Садука, С. 259).

Таким образом, аят Корана мог быть ниспослан по поводу какого-то конкретного случая или личности, а подразумевать при этом событие будущего, которое даже еще не произошло при его ниспослании. Если бы было иначе, то Коран являлся бы всего лишь исторической книгой, описывающей поведение и поступки тех или иных арабов, живших во время Посланника Аллаха (С).

Проблема «ахлу сунна» как раз и состоит в том, что они превращают Коран в такую «историческую книгу», так или иначе реагирующую на какие-то реплики или выходки тех или иных арабов, потому что у них нет выхода на плоскость «та’виля» — то есть возвращения аятов Корана к их подлинному глубокому смыслу, которым обладали только непорочные Имамы пророческого рода (мир им). Внешне аяты Корана были ниспосланы по поводу тех или иных поступков или фраз людей, окружавших Посланника Аллаха (плоскость танзиля), однако внутренне они имели в виду события и проблемы всей истории человечества (плоскость та’виля), большинство которых будет иметь место в будущем, уже после короткой исторической эпохи ниспослания (танзиля) Корана. Если читатель не поймёт этого — он вообще ничего не поймёт в тафсире Корана от Имамов пророческого рода (мир им).

 

3. Табарси привёл, что Имам Садык (А) сказал:

«Единственный (вахид) — это рождённый от прелюбодеяния».

Зурара сказал: «Перед Имамом Садыком упомянули, что некто говорит в своих речах: “Я — рождённый единственным (вахид)ˮ». Он сказал: «Горе ему! Если бы он знал, что это значит, не стал бы так говорить!» Зурара спросил: «А что это значит?». Имам (А) сказал: «Тот, отец которого неизвестен».

 

Примечание переводчика: Слово «вахид» означает «единственный» или «единый». Однако в некоторых случаях в арабском языке оно может употребляться для обозначения человека, рождённого от прелюбодения, то есть имеющего родословную с «единственной» стороны — по матери.

 

4. Шейх Кулейни привёл от Мухаммада ибн Фузейла, что он спросил у Имама Казыма (А) об аяте: «Дабы удостоверились те, кому дана книга». Он сказал:

«Чтобы они удостоверились, что Аллах, Его Посланник и преемник — истина».

Он спросил: «А что значит “и усилили те, которые веруют, веруˮ?»

Имам (А) сказал: «Усилили свою веру в вилаят преемника».

Он спросил: «Что значит “и не сомневались те, кому дана книга, и верующиеˮ?»

Имам (А) сказал: «Не сомневались в вилаяте Али (А)».

Он спросил: «Что значит это сомнение?»

Имам (А) ответил: «То есть те верующие и люди книги, которые не сомневаются в вилаяте».

Он спросил: «Что значит “это — лишь напоминание людямˮ?»

Имам (А) ответил: «Вилаят Али (А)».

Он спросил: «Что значит “ведь это — одна из величайшихˮ?»

Имам (А) ответил: «Вилаят».

(В арабском языке слово «вилаят» — женского рода, поэтому в аяте использовано слово «одна» в женском роде — переводчик).

Он спросил: «Что значит “тем, кто пожелает из вас идти вперёд или отступатьˮ?»

Имам (А) сказал: «Кто пойдёт вперед к вилаяту — отступит от Сакара, а кто отступит от вилаята — пойдёт вперёд к Сакару».

Он спросил: «Что значит “кроме людей правой стороныˮ?»

Имам (А) сказал: «Это, клянусь Аллахом, наши шииты».

Он спросил: «Что значит “мы не были среди молящихсяˮ?»

Имам (А) сказал: «Это значит: мы не признавали преемника Мухаммада (С) и преемников после него и не говорили для них салават».

(Слово «мусаллин», переведённое как «молящиеся», означает также «говорящие салават» — переводчик).

Он спросил: «Что значит “что же с ними, что они отворачиваются от напоминанияˮ?»

Имам (А) сказал: «Отворачиваются от вилаята».

Он спросил: «Что значит “так нет! Ведь это — напоминаниеˮ?»

Имам (А) сказал: «Вилаят».

(«Кафи», том 1, С. 360).

 

5. Али ибн Ибрахим Кумми передал, что Имам Бакир (А) сказал:

«Ведь это — одна из величайших в увещание для людей» — Фатима Захра (А).

(«Тафсир» Кумми, том 2, С. 386).

 

6. Шарафуддин Наджафи передал, что Имам Бакир (А) сказал:

«Оставь Меня и того, кого создал Я единственным» — то есть проклятого Иблиса. Он создал его единственным (то есть одиноким) без отца и без матери. «И кому дал имущество обширное» — его царство (царство Иблиса) до времени известного срока, то есть до прихода Каима (А). «И сыновей, что с ним рядом, и распростёр ему гладко. Потом алчет он, чтобы Я добавил. Так нет! Он пред Нашими знамениями упорен» — упорен по отношению к Имамам (А), отвращая с их пути, и они — знамения Аллаха.

(«Тавилу ль-аят», том 2, С. 734).

 

Примечание переводчика: То, что в одних и тех же аятах имеются в виду и Валид ибн Мугира, и второй узурпатор, и Иблис, нет противоречия, потому что, как мы уже говорили, у каждого аята множество смыслов. Соответствующие хадисы см. также в примечании к тафсиру суры «Собрание».

И поэтому перевод Корана на любой другой язык, строго говоря, невозможен. В самой многозначности слов и выражений Корана зашифрованы определённые послания, которые пропадают при переводе. Например, в этом аяте слово «вахид» в первом случае имеет значение «единственный», во втором — «рождённый от прелюбодеяния», в третьем — «одинокий».

 

7. Он также привёл, что Имам Садык (А) сказал:

«Я возложу на него восхождение»: «восхождение» (сауд) — гора из огня, на которую будет принуждён восходить второй узурпатор. Если он положит свои руки на неё, они сгорят до плеч, а потом снова вернутся на прежнее место. И он останется там столько, сколько пожелает Аллах.

«Ведь он задумал и рассчитал. Да погибнет он! Как он рассчитал! И ещё раз погибнет! Как он рассчитал! Потом он взглянул! Потом нахмурился и насупился, потом отвернулся и возвеличился и сказал: “Это не что иное, как колдовство пересказанное! Не что иное это, как речь людская!ˮ» — Аллах имел в виду его раздумывание, расчёт, его возвеличивание и притязание на истину для самого себя, без обладателей истины. А потом Аллах сказал: «Я сожгу его в Сакаре! А что даст тебе знать, что такое Сакар? Не оставляет он и не покидает — кожу сжигает» — когда он будет в Сакаре, его будут видеть все люди на Востоке и все люди на Западе. И все эти аяты говорят о нём. «Над ним — девятнадцать» - девятнадцать человек из всех людей Востока и Запада. «Сделали Мы властителями (или спутниками) огня только ангелов: и «огонь» — это Каим (А), свет которого и выход которого озарит людей Востока и Запада, а ангелы — это те, которые владеют знаниями рода Мухаммада (С).

«И сделали число их только испытанием для тех, которые не веруют» — то есть для мурджиа — «дабы удостоверились те, кому дана книга»: это — шииты, и они — люди Книги, то есть те, кому даны Книга, власть и пророчество. «И усилили те, которые веруют, веру, и не сомневались те, кому дана книга» — то есть не сомневались шииты в чем-либо из дела Каима (А). «И сказали те, в сердцах которых болезнь, и неверующие: “Что хотел Аллах этой притчей?ˮ» — и Аллах сказал им: «Так вводит в заблуждение Аллах, кого желает, и ведёт прямым путем, кого желает» — и верующий подчиняется, а неверующий сомневается.

Затем Аллах сказал: «Никто не знает воинств Господа твоего, кроме Него»: и воинство — это шииты, и они — свидетели Аллаха на земле. «Это — лишь напоминание людям. Так нет! Клянусь месяцем! И ночью, когда она поворачивается, и зарёй, когда она показывается!   Ведь это — одна из величайших в увещание для людей - тем, кто пожелает из вас идти вперёд или отступать» — то есть время перед выходом Каима (А): кто желает, принимает истину и идёт вперёд к ней, а кто желает — отступает от неё. «Всякая душа — заложница того, что она обрела, кроме людей правой стороны»: это — дети верующих. Аллах говорит: «Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в вере» (52: 21) — то есть уверовали при завете (в мире зарр).

«И объявляли ложью день суда» — день выхода Каима (А). «Что же с ними, что они отворачиваются от напоминания» — то есть от вилаята повелителя верующих (А) — «точно ослы напуганные, бегущие от побеждающего?» — точно дикие ослы, бегущие от льва, когда увидят его. Так же и мурджиа: когда они слышат о достоинствах рода Мухаммада (С) — бегут от этого. «Да! Ведь желает всякий человек из них, чтобы ему дали свитки развернутые» — каждый из противников (руководства Ахль уль-Бейт) желает, чтобы ему была ниспослана книга с небес. «Так нет! Они не боятся жизни последней!» — это государство Каима (А). А потом Аллах сказал, говоря о «напоминании», и это вилаят: «Так нет! Ведь это — напоминание, и кто пожелает, вспомнит его. Но не вспомнят они, если не пожелает Аллах. Он — Тот, Кто заслуживает страха и Он — Тот, Кто прощает!» — «богобоязненность» тут — Пророк (С), «прощение» — повелитель верующих (буквальный перевод этого аята: «Он — Обладатель богобоязненности и Обладатель прощения»).

(«Тавилу ль-аят», том 2, С. 734).

 

Примечание переводчика: «Его будут видеть все люди на Востоке и все люди на Западе» — то есть будут видеть его мучения, которым он будет подвергнут в этом ближнем мире в эпоху Раджаата. А затем он будет ввергнуть в ещё большие мучения в будущем мире. Таким образом, «Сакар» имеет значение мучений как в ближнем, так и в будущем мире.

 

8. Ахмад ибн Мухаммад ибн Халид Барки привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

«Всякая душа — заложница того, что она обрела, кроме людей правой стороны» — это шииты Ахль уль-Бейт (А).

(«Махасин», С. 171).

 

9. Мухаммад ибн Аббас привёл, что Имам Бакир (А) передал от Имама Бакира (А) от Имама Хусейна (А):

Пророк (С) сказал Али (А): «О Али! Слово Аллаха, велик Он и свят: “Всякая душа — заложница того, что она обрела, кроме людей правой стороны: в садах они расспрашивают друг друга о грешниках: ‘Что привело вас в Сакар?’ˮ: грешники (буквально: преступники) — это отрицающие твой вилаят. “Говорят они: ‘Мы не были среди молящихся, и не кормили мы бедняка, мы погрязали с погрязавшими’ˮ. И скажут им люди правой стороны: “Что привело вас в Сакар, о несчастные?ˮ. Они ответят: “Мы отрицали день суда, пока к нам не пришла очевидностьˮ. Те скажут: “Это привело вас в Сакар, несчастныеˮ — и день суда есть день завета (в мире зарр), когда они отвергли твой вилаят, о Али, отвернулись от тебя и возгордились».

(«Тавилу ль-аят», том 2, С. 738).

 

10. Табарси привёл, что Имам Бакир (А) сказал:

Мы и наши шииты — люди правой стороны.

(«Маджму байан», том 10, С. 591).

 

11. Али ибн Ибрахим Кумми привёл:

«Правая сторона» — Али (А), а «люди правой стороны» — его шииты. Они скажут врагам рода Мухаммада (С): «Что привело вас в Сакар?». Те ответят: «Мы не были среди молящихся» — то есть не были среди последователей Имамов (А).

(«Тафсир» Кумми, том 2, С. 386).

 

12. Шейх Кулейни привёл, что Имам Садык (А) сказал:

«“Что привело вас в Сакар?ˮ Говорят они: “Мы не были среди молящихся (мусаллин)ˮ» — Аллах имел в виду тех, которые не были последователями Имамов (А), о которых Он сказал: «А опередившие — опередившие. Они — приближённые» (56: 10-11). Разве ты не видишь, что люди называют тех, кто обгоняет других на скачках, “мусаллинˮ? Это имел в виду Аллах словами: «Мы не были среди мусаллин» — то есть не были среди последователей опередивших.

(«Кафи», том 1, С. 347).

 

13. Али ибн Ибрахим привёл:

«Ведь желает всякий человек из них, чтобы ему дали свитки развернутые»  - потому что они сказали: «О Мухаммад! До нас дошло, что человек из народа Исраиля, когда грешил, утром просыпался и находил возле себя написанными его грехи и то, как он должен их искупить». И снизошёл Джабраил на Пророка (С) и сказал: «Твой народ спрашивает тебя о сунне народа Исраиля. Если бы мы желали, то сделали бы среди них так же, но и спросили бы с них так же, как мы спросили с народа Исраиля».

(«Тафсир» Кумми, том 2, С. 387).

 

14. Шейх Садук привёл, что Имам Садык (А) сказал:

«Он — Тот, Кто заслуживает страха и Он — Тот, Кто прощает» — то есть Аллах сказал: «Я достоин того, чтобы Меня боялись, и чтобы раб Мой не приобщал мне никого в сотоварищи. И Я способен, если он не будет приобщать Мне сотоварищей, ввести его в Рай». И сказал Имам (А):  «Аллах поклялся Своим величием и святостью, что никогда не подвернет единобожников мучениям в Огне».

(«Таухид», С. 19).

Добавить комментарий

Ваш адрес эл. почты не будет опубликован.